Всенощная

Vigil Service

Вечерня. Vespers.

Светильничные молитвы

Молитва входа.

Утреня, Matins.

Полиелей, Polyeleos.

Канон, the Canon.

Первый час, the First Hour.

Лития, Lity.

Вечерня. Vespers.

Начало

Beginning

Диакон: Востаните. Господи, благослови.

Священник: Слава Святей, и Единосущной, и Животворящей, и Нераздельней Троице всегда, ныне и присно и во веки веков

Хор: Аминь.

Диакон и Священник: Приидите, поклонимся Цареви нашему Богу. Приидите, поклонимся и припадем Христу, Цареви нашему Богу. Приидите, поклонимся и припадем Самому Христу, Цареви и. Богу нашему. Приидите, поклонимся и припадем Ему

Deacon: Arise. Master, bless.

Priest: Glory to the holy, consubstantial, life-creating, and undivided Trinity always, now and ever, and unto ages of ages.

Choir: Amen.

Priest and Deacon: Come, let us worship God our King. Come, let us worship and fall down before Christ, our King and our God. Come, let us worship and fall down before Christ Himself, our King and our God. Come, let us worship and fall down before Him

Предначинатель. псалом

The Proemial Psalm

Хор: Благослови душе моя, Господа! Благословен еси, Господи! Господи, Боже мой, возвеличился еси зело. Благословен еси, Господи. Во исповедание и в велелепоту облеклся еси. Благословен еси, Господи. Посреде гор пройдут воды. Дивна дела Твоя, Господи. Вся премудростию сотворил еси. Слава Ти, Господи, сотворившему вся.

 

Слава Отцу, и Сыну, и Святому Духу, и ныне и присно и во веки веков. Аминь. Аллилуиа, Аллилуиа, Аллилуиа, слава Тебе, Боже (3).

Choir: Bless the Lord, O my soul. Blessed art Thou, O Lord. O Lord, my God, Thou hast been magnified exceedingly. Blessed art Thou, O Lord. Confession and majesty hast Thou put on. Blessed art Thou, O Lord. Upon the mountains shall the waters stand. How wondrous are Thy works, O Lord. Between the mountains will the waters run. How wondrous are Thy works, O Lord. How magnified are Thy works, O Lord! In wisdom hast Thou made them all.

Glory to Thee, O Lord, Who hast created all!

Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, both now and ever, and unto the ages of ages. Amen. Alleluia, alleluia, alleluia. Glory to Thee, O God. (3)

Светильничные молитвы

1. Господи щедрый и милостивый, долготерпеливе и многомилостиве! внуши молитву нашу и вонми гласу моления нашего, сотвори с нами знамение во благо. Настави нас на путь Твой, еже ходити во истине Твоей: возвесели сердца наша, во еже боятися Имене Твоего Святаго: зане велий еси Ты, и творяй чудеса. Ты еси Бог един, и несть подобен Тебе в бозех, Господи; силен в милости, и благ в крепости, во еже помогати, и утешати, и спасати вся, уповающыя во Имя святое Твое. Яко подобает тебе всякая слава …

2. Господи, да не яростию Твоею обличиши нас, ниже гневом Твоим накажеши нас: но сотвори с нами по милости Твоей Врачу и Исцелителю душ наших. Настави нас ко пристанищу хотения Твоего: просвети очи сердец наших в познание Твоея Истины: и даруй нам прочее настоящаго дне мирное и безгрешное, и все время живота нашего, молитвами святыя Богородицы и всех святых. Яко творя держава, и твое есть царство, и сила и слава ….

3. Господи Боже наш, помяни нас, грешных и непотребных раб Твоих, внегда призывати нам святое Имя Твое, и не посрами нас от чаяния милости Твоея; но даруй нам, Господи, вся яже ко спасению прошения, и сподоби нас любити и боятися Тебе от всего сердца нашего, и творити во всех волю Твою. Яко благ и человеколюбец Бог еси и тебе славу…

4. Немолчными песньми и непрестанными славословленьми от святых Сил воспеваемый, исполни уста наша хваления Твоего, еже подати величествие Имени Твоему святому. И даждь нам участие и наследие со всеми боящимися Тебе истиною, и хранящими заповеди Твоя, молитвами Святыя Богородицы и всех святых Твоих. Яко подобает тебе всякая слава, честь и поклонение …

5. Господи, Господи, пречистою Твоею дланию содержай всяческая, долготерпяй на всех нас и каяйся о злобах наших! помяни щедроты Твоя и милость Твою: посети ны Твоею благостию, и даждь нам избежати и прочее настоящаго дне, Твоею благодатию, от различных козней лукаваго, и ненаветну жизнь нашу соблюди благодатию Всесвятаго Твоего Духа. Милостию и человеколюбием Единородного Сына Твоего, с Нимже благословен еси со святым …

6. Боже Великий и Дивный, неисповедимою благостию и богатым промыслом управляяй всяческая, и мирская нам благая даровавый, и поручивый нам обещанное Царство, обещанными благими путесотворивый нам и дне прешедшую часть, от всякаго уклонитися зла. Даруй нам и прочее непорочно совершити, пред Святою Славою Твоею, пети Тя единаго Благаго и человеколюбиваго Бога нашего. Яко ты еси Бог наш, и тебе славу возсылаем …

7. Боже Великий и Вышний, Един имеяй безсмертие, во Свете живый неприступнем, всю тварь премудростию создавый, разделивый между светом и между тьмою и солнце положивый во область дне, луну же и звезды во область нощи; сподобивый нас, грешных и в настоящий час предварити Лице Твое исповеданием, и вечернее Тебе славословие принести. Сам Человеколюбче, исправи молитву нашу, яко кадило пред Тобою, и приими ю в воню благоухания; подаждь же нам настоящий вечер, и приходящую нощь мирну; облецы ны во оружие света, избави ны от страха нощнаго, и всякия вещи, во тьме преходящия: и даждь сон, егоже во упокоение немощи нашей даровал еси, всякаго мечтания диавола отчужденный. Ей, Владыко, благих Подателю, да и на ложах наших умиляющеся, поминаем в нощи Имя Твое, и поучением Твоих заповедей просвещаеми, в радости душевней востанем к славословию Твоея благости, моления и молитвы Твоему благоутробию приносяще, о своих согрешениих, и всех людей Твоих, яже молитвами Святыя Богородицы, милостию посети. Яко благ и человеколюбец Бог еси …

Великая Ектения

The Great Litany

Диакон: Миром Господу помолимся.

Хор: Господи, помилуй.

— О свышнем мире и спасении душ наших Господу помолимся.

— О мире всего мiра, благостоянии святых Божиих церквей и соединении всех Господу помолимся.

— О святем храме сем и с верою, благоговением и страхом Божиим входящих в онь Господу помолимся.

— О православном епископстве Церкве Россиския, о господине нашем высокопреосвященнейшем Митрополите Лавре, первоиерарсе Русския Зарубежныя Церкве, о господине нашем Преосвященнейшем Епископе…, о честнем пресвитерстве, о еже во Христе диаконстве, о всем притче и людех Господу помолимся.

— О страждущей стране нашей Российстей и о православных людех ея во отечествии и в рассеянии сущих, и о спасении их, о стране сей и властех ея Господу помолимся.

— О граде сем, всяком граде, стране и верою живущих в них Господу помолимся.

— О благорастворении воздухов, о изобилии плодов земных и временех мирных Господу помолимся.

— О плавающих, путешествующих, недугующих, страждущих, плененных и о спасении их Господу помолимся.

— О избавитися нам от всякия скорби, гнева и нужды Господу помолимся.

— Заступи, спаси, помилуй и сохрани нас, Боже, Твоею благодатию.

— Пресвятую, пречистую, преблагословенную, славную Владычицу нашу Богородицу и приснодеву Марию, со всеми святыми помянувше, сами себе и друг друга и весь живот наш Христу Богу предадим.

Deacon: In peace let us pray unto the Lord.

Choir: Lord, have mercy.

— For the peace from above and for the salvation of our souls, let us pray to the Lord.

— For the peace of the whole world, for the good estate of the holy churches of God, and for the union of all, let us pray to the Lord.

— For this holy temple, and for those who enter with faith, reverence, and fear of God, let us pray to the Lord.

— For the Orthodox episcopate of the Russian Church Abroad, for the Most Reverend Metropolitan Lauros, First Hierarch of Russian Church Abroad; for the Most Reverend Archbishop .... for the Most Reverend Bishop; .... for the venerable priesthood, the deaconate in Christ, for all the clergy and the people, let us pray to the Lord.

— For the suffering Russian Land and its Orthodox people both in the homeland and in the Diaspora, and for their salvation, for this land and its authorities, let us pray to the Lord.

— For this city, for every city and country, and for the faithful dwelling in them, let us pray to the Lord.

— For seasonable weather, for abundance of the fruits of the earth, and for peaceful times, let us pray to the Lord.

— For travelers by land, by sea and by air; for the sick and the suffering; for captives and their salvation, let us pray to the Lord.

— For our deliverance from all affliction, wrath, danger and necessity, let us pray to the Lord.

— Help us, save us, have mercy on us, and keep us, O God, by Thy grace.

— Calling to remembrance our all-holy, immaculate, most blessed, and glorious Lady Theotokos and Ever-Virgin Mary with all the Saints, let us commend ourselves and each other, and all our life unto Christ our God.

Хор: Тебе, Господи.

Священник: Яко подобает Тебе всякая слава, честь и поклонение, Отцу и Сыну, и Святому Духу, ныне и присно, и во веки веков.

Хор: Аминь.

Choir: To Thee, O Lord.

Priest: For unto Thee are due all glory, honor, and worship: to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever and unto the ages of ages.

Choir: Amen.

Блажен муж

Blessed is the man

Хор: Блажен муж, иже не иде на совет нечестивых. Аллилуия.

Яко весть Господь путь праведных и путь нечестивых погибнет. Аллилуия.

Работайте Господеви со страхом и радуйтеся Ему с трепетом. Аллилуия.

Блажени вси надеющиеся нань. Аллилуия.

Воскресни, Господи, спаси мя, Боже мой. Аллилуия.

Господне есть спасение и на людех Твоих благословение Твое. Аллилуия.

Слава, и ныне. Аллилуиа, Аллилуиа, Аллилуиа. Слава Тебе, Боже (3).

Choir: Blessed is the man that walketh not in the counsel of the ungodly. Alleluia.

For the Lord knoweth the way of the righteous: but the way of the ungodly shall perish. Alleluia.

Serve the Lord with fear, and rejoice with trembling. Alleluia.

Blessed are they that put their trust in Him. Alleluia.

Arise, O Lord; save me, O my God. Alleluia.

Salvation is the Lord's: Thy blessing is upon Thy people. Alleluia.

Glory … both now and ever... Alleluia, alleluia, alleluia. Glory to Thee, O God. (3)

Малая Ектения

The Little Litany

Диакон: Паки и паки миром Господу помолимся.

Хор: Господи, помилуй.

— Заступи, спаси, помилуй и сохрани нас, Боже, Твоею благодатию.

— Пресвятую, пречистую, преблагословенную, славную Владычицу нашу Богородицу и Приснодеву Марию, со всеми святыми помянувше, сами себе, и друг друга, и весь живот наш Христу Богу предадим.

Deacon: Again and again in peace let us pray unto the Lord.

Choir: Lord, have mercy.

— Help us, save us, have mercy on us, and keep us, O God, by Thy grace.

— Calling to remembrance our all-holy, immaculate, most blessed, and glorious Lady, Theotokos and ever-Virgin Mary with all the Saints, let us commend ourselves and each other and all our life unto Christ our God.

Хор: Тебе, Господи.

Священник: Яко Твоя держава, и Твое есть Царство, и сила, и слава, Отца и Сына, и Святого Духа, ныне и присно, и во веки веков.

Хор: Аминь.

Choir: To Thee, O Lord.

Priest: For Thine is the Kingdom and the power and the glory: of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit, now and ever and unto the ages of ages.

Choir: Amen.

Господи воззвах

Lord, I Have Cried

Хор: Господи, воззвах к Тебе, услыши мя. Услыши мя, Господи, Господи, воззвах к Тебе услыши мя, вонми гласу моления моего, внегда воззвати ми к Тебе. Услыши мя, Господи.

Да исправится молитва моя, яко кадило пред Тобою; воздеяние руку моею, жертва вечерняя. Услыши мя, Господи.

Choir: Lord, I have cried unto Thee, hearken unto me; hearken unto me, O Lord. Lord, I have cried unto Thee, hearken unto me; attend to the voice of my supplication when I cry unto Thee: hearken unto me, O Lord.

Let my prayer be set forth as incense before Thee, the lifting up of my hands as an evening sacrifice; hearken unto me, O Lord

Стихи

Verses

10. Изведи из темницы душу мою, исповедатися Имени Твоему.

Мене ждут праведницы, дондеже воздаси мне.

8. Из глубины воззвах к Тебе, Господи, Господи, услыши глас мой.

Да будут уши Твои внемлюще гласу моления моего.

6. Аще беззакония назриши, Господи, Господи, кто постоит, яко у Тебе очищение есть.

Имене ради Твоего потерпех Тя, Господи, потерпе душа моя в слово Твое, упова душа моя на Господа.

4. От стражи утренния до нощи, от стражи утренния, да уповает Израиль на Господа.

Яко у Господа милость, и многое у Него избавление, и Той избавит Израиля от всех беззаконий его.

Хвалите Господа, вси языцы, похвалите Его, вси людие.

Яко утвердися милость Его на нас, и Истина Господня пребывает вовек.

Слава Отцу и Сыну и Святому Духу.

И ныне и присно и во веки веков. Аминь.

10. Bring my soul out of prison, that I may confess Thy name.

The righteous shall wait patiently for me until Thou shall reward me.

8. Out of the depths have I cried to thee, O Lord, O Lord, hear my voice.

Let Thine ears be attentive to the voice of my supplication.

6. If Thou shouldst mark iniquities, O Lord, O Lord, who shall stand? For with Thee is forgiveness.

For Thy name's sake have I patiently waited for Thee, O Lord; my soul hath waited patiently for Thy word, my soul hath hoped in the Lord.

4. From the morning watch until night, from the morning watch, let Israel hope in the Lord.

For with the Lord there is mercy, and with Him is plenteous redemption. And He shall deliver Israel out of all his iniquities.

Praise the Lord, all ye nations, praise Him, all ye peoples.

For He hath made His mercy to prevail over us, and the truth of the Lord abideth forever.

Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit.

Now and ever and unto ages of ages. Amen.

Молитва входа

Prayer of the Entrance

Священник: Вечер и заутра и полудне, хвалим, благословим, благодарим и молимся тебе, Владыко всех: исправи молитву нашу яко кадило пред Тобою, и не уклони сердец наших в словеса или помышления лукавствия, но избави нас от всех ловящи душы наша, яко к Тебе, Господи, Господи, очи наши, и на Тя уповахом, да не посрамиши нас, Боже наш.

Яко подобает Тебе всякая слава, честь и поклонение, Отцу и Сыну и Святому Духу, ныне и присно и во веки веков. Аминь.

Priest: In the evening, and in the morning, and at noonday, we praise thee, we bless thee, we give thanks unto thee, and we pray thee, O Master of all, O Lord who lovest mankind, direct thou our prayer before thee as incense, and incline not our hearts to words or thoughts of evil, but deliver us from all that seek after our souls. For upon thee, Lord, O Lord, are our eyes, and in thee have we put our hope. Put us not to shame, O our God.

For to thee belong all glory, honor, and worship, to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever, and unto ages of ages. Amen.

Вечерний вход

The Small Entrance

Диакон: Премудрость, прости

Хор: Свете тихий святыя славы, Безсмертнаго, Отца Небеснаго, Святаго Блаженнаго, Иисусе Христе! Пришедше на запад солнца, видевше свет вечерний, поем Отца, Сына и Святаго Духа, Бога. Достоин еси во вся времена пет быти гласы преподобными, Сыне Божий, живот даяй, темже мир Тя славит!

Deacon: Wisdom. Upright.

Choir: O joyous Light of the holy glory of the immortal, heavenly, holy, blessed Father, O Jesus Christ: we that come to the setting of the sun, when we beheld the evening light, praise Father, Son and Holy Spirit, God. Meet it is for Thee at all times to be praised with gladsome voices, O Son of God, Giver of life. Therefore, the world doth glorify Thee.

Прокимен

Prokimenos

Диакон: Вонмем.

Священник: Мир всем.

Диакон: Премудрость, вонмем, прокимен... Господь воцарися, в лепоту облечеся.

Хор: Господь воцарися...

Диакон: Облечеся Господь в силу и препоясася.

Хор: Господь воцарися...

Диакон: Ибо утверди вселенную, яже не подвижится.

Хор: Господь воцарися...

Диакон: Дому Твоему подобает святыня, Господи, в долготу дний.

Хор: Господь воцарися...

Диакон: Господь воцарися.

Хор: В лепоту облечеся.

Deacon: Let us attend.

Deacon: Peace be to all.

Deacon: Wisdom. The prokimenon is in the sixth tone: The Lord is King, He is clothed with majesty.

Choir: The Lord is King…

Deacon: The Lord is clothed with strength and He hath girded Himself.

Choir: The Lord is King…

Deacon: For He established the world which shall not be shaken.

Choir: The Lord is King…

Deacon: Holiness becometh Thy house, O Lord, forever.

Choir: The Lord is King...

Deacon: The Lord is King.

Choir: He is clothed with majesty.

Сугубая Ектения

Fervent Supplication

Диакон: Рцем вси от всея души, и от всего помышления нашего рцем.

Хор: Господи, помилуй.

Диакон: Господи Вседержителю, Боже отец наших, молим Ти ся, услыши и помилуй.

— Помилуй нас, Боже, по велицей милости Твоей, молим Ти ся, услыши и помилуй.

Deacon: Let us all say with all our soul and with all our mind, let us say.

Choir: Lord, have mercy.

Deacon: O Lord almighty, the God of our fathers, we pray to Thee, hearken and have mercy.

— Have mercy on us, O God, according to Thy great mercy, we pray to Thee, hearken and have mercy.

Хор: Господи, помилуй (3).

— Еще молимся о православном епископстве Церкве Российския, о господине нашем высокопреосвященнейшем Митрополите Лавре, первоиерарсе Русския Зарубежныя Церкве, о господине нашем Преосвященнейшем Епископе …, и о всей во Христе братии нашей.

— Еще молимся о страждущей стране нашей Росийстей и о православных людей ее во отечествии и рассеянии сущих, о стране сей и властех ея.

— Еще молимся о блаженных и приснопамятных святейших патриарсех православных, и благочестивых царех и благоверных царицех, и создателех святаго храма сего, и о всех прежде почивших отцех и братиях наших, зде лежащих и повсюду православных.

— Еще молимся о милости, жизни, мире, здравии, спасении, посещении, прощении и оставлении грехов рабов Божиих, братии святаго храма сего (аще во обители: святыя обители сея).

— Еще молимся о плодоносящих и добродеющих во святем и всечестнем храме сем, труждающихся, поющих и предстоящих людех, ожидающих от Тебя великия и богатыя милости.

Священник: Яко милостив и Человеколюбец Бог еси, и Тебе славу возсылаем, Отцу и Сыну, и Святому Духу …

Хор: Аминь.

Choir: Lord, have mercy (3).

— Again we pray for the Orthodox episcopate of the Russian Church Abroad, for the Most Reverend Metropolitan Lauros, First Hierarch of Russian Church Abroad; for the Most Reverend Archbishop .... for the Most Reverend Bishop ....; and all our brethren in Christ.

— Again we pray for the suffering Russian Land and its Orthodox people both in the homeland and in the Diaspora, and for their salvation, for this land and its authorities.

  • Again we pray for the blessed and ever-memorable holy Orthodox patriarchs, and for the blessed and ever-memorable founders of this holy temple, and for all our fathers and brethren gone to their rest before us, and the Orthodox here and everywhere laid to rest.
  • Again we pray for mercy, life, peace, health, salvation, visitation, pardon and forgiveness of the sins of the servants of God, the brethren of this holy temple.

— Again we pray for those who bring offerings and do good works in this holy and all-venerable temple, for those who minister and those who chant, and for all the people present who await Thy great and abundant mercy.

Priest: For Thou art a merciful God, and the Lover of mankind, and unto thee do we send up glory: to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit …

Choir: Amen.

Сподоби Господи

Vouchsafe, O Lord

Чтец: Сподоби Господи, в вечер сей без греха сохранитися нам. Благословен еси Господи Боже Отец наших, и хвально и прославлено имя Твое во веки. Аминь. Буди, Господи, милость Твоя на нас, якоже уповахом на Тя. Благословен еси, Господи, научи мя оправданием Твоим. Благословен еси, Владыко, вразуми мя оправданием Твоим. Благословен еси, Святый, просвети мя оправдании Твоими. Господи, милость Твоя во век, дел руку Твоею не презри, Тебе подобает хвала, Тебе подобает пение, Тебе слава подобает, Отцу и Сыну, и Святому Духу, ныне и присно, и во веки веков. Аминь.

Reader: Vouchsafe, O Lord, to keep us this evening without sin. Blessed art Thou, O Lord, the God of our fathers, and praised and glorified is Thy Name unto the ages. Amen. Let Thy mercy, O Lord, be upon us, according as we have hoped in Thee. Blessed art Thou, O Lord, teach me Thy statutes. Blessed art Thou, O Master, grant me understanding of Thy statutes. Blessed art Thou, O Holy One, enlighten me by Thy statutes. O Lord, Thy mercy endureth forever; disdain not the work of Thy hands. Unto Thee is due praise, unto Thee is due song, unto Thee glory is due, to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever, and unto the ages of ages. Amen.

Молитва главопреклонения

The Bowing of Heads

Священник: Мир всем.

Хор: И духови твоему.

Диакон: Главы наша Господеви приклоним.

Хор: Тебе, Господи.

Священник: Господи Боже наш, приклонивый небеса и сошедый на спасение рода человеческаго, призри на рабы Твоя и на достояние Твое: Тебе бо страшному и Человеколюбцу Судии Твои раби подклониша главы, своя же покориша выя, не от человек ожидающе помощи, но Твоея ожидающе милости и Твоего чающе спасения: яже сохрани на всякое время, и по настоящем вечере, и в приходящую нощь, от всякаго врага, от всякаго противнаго действа диавольскаго, и от помышлений суетных, и воспоминаний лукавых.

Буди девжава царствия твоего благословена и препрославлена Отца, и Сына и Святаго Духа, ныне и присно и во веки веков.

Хор: Аминь.

Priest: Peace be to all.

Choir: And to thy spirit.

Deacon: Let us bow our heads unto the Lord.

Choir: To thee, O Lord.

Priest: O Lord our God, who didst bow down the heavens and didst come down for the salvation of the race of man, look upon thy servants and upon thine inheritance. Unto thee, the fearful Judge who lovest man, have thy servants bowed their heads and subjected their necks, awaiting not help from man, but expecting thy mercy and looking for thy salvation. Keep them at all times, both during this present evening and during the approaching night, from every enemy, from every adverse operation of the Devil, and from vain thoughts and from evil imaginations.

Blessed and glorified be the might of thy kingdom, of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit, now and ever, and unto ages of ages.

Choir: Amen.

(Здесь может быть лития, here there might be a Lity)

Стихиры на стиховне

Aposticha

Ныне отпущаеши

Depart in Peace

Хор: Ныне отпущаеши раба Твоего, Владыко, по глаголу Твоему с миром: яко видеста очи мои спасение Твое, еже еси уготовал пред лицем всех людей, свет во откровение языков, и славу людей Твоих Израиля.

Чтец: Святый Боже, Святый Крепкий, Святый Безсмертный, помилуй нас (3).

Слава Отцу и Сыну и Святому Духу, и ныне и присно и во веки веков. Аминь.

Пресвятая Троице, помилуй нас; Господи, очисти грехи наша; Владыко, прости беззакония наша; Святый, посети и исцели немощи наша, имене Твоего ради. Господи, помилуй (3). Слава, и ныне…

Отче наш, Иже еси на небесех! Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли. Хлеб наш насущный даждь нам днесь; и остави нам долги наша, яко же и мы оставляем должником нашим; и не введи нас во искушение, но избави нас от лукаваго.

Священник: Яко Твое есть Царство, и сила, и слава, Отца и Сына и Святаго Духа, ныне и присно и во веки веков. Хор: Аминь.

Choir: Now lettest Thou Thy servant depart in peace, O Master, according to Thy word, for mine eyes have seen Thy salvation, which Thou hast prepared before the face of all peoples: a light of revelation for the nations, and the glory of Thy people Israel.

Reader: Holy God, Holy Mighty, Holy Immortal, have mercy on us. (3)

Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, both now, and ever, and unto the ages of ages. Amen.

Most holy Trinity, have mercy on us. Lord, wash away our sins. Master, pardon our iniquities. Holy One, visit and heal our infirmities for Thy Name's sake. Lord, have mercy. (3)

Glory, both now, and ever...

Our Father, Who art in the Heavens, hallowed be Thy Name. Thy Kingdom come. Thy will be done, on earth as it is in Heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our debts, as we forgive our debtors. And lead us not into temptation, but deliver us from the evil one.

Priest: For Thine is the kingdom, and the power and the glory, of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit, now and ever, and unto the ages of ages.

Choir: Amen.

Отпустительный тропарь

Troparion

Хор: Богородице, Дево, радуйся, Благодатная Марие, Господь с Тобою; благословенна Ты в женах и благословен Плод чрева Твоего, яко Спаса родила еси душ наших (3).

Буди имя Господне благословенно от ныне и до века (3).

Священник: Благословение Господне на вас, Того благодатию и человеколюбием, всегда, ныне и присно и во веки веков. Хор: Аминь.

Choir: O Birthgiver of God and Virgin, rejoice, Mary, full of grace; the Lord is with thee. Blessed art Thou among women, and blessed is the Fruit of thy womb, for thou hast borne the Savior of our souls. (3)

Blessed be the Name of the Lord, henceforth and forevermore. (3)

Priest: The blessing of the Lord come upon you, by His grace and love for mankind, now and ever, and unto the ages of ages.

Choir: Amen.

 

Утреня, Matins.

Шестопсалмие

The Six Psalms

Чтец: Слава в вышних Богу, и на земли мир, в человецех благоволение (3).

Господи! устне мои отверзеши, и уста моя возвестят хвалу Твою (2).

Господи, что ся умножиша стужающии ми! мнози востают на мя; мнози глаголют души моей: несть спасения ему в Бозе его. Ты же. Господи, заступник мой еси, слава моя и возносяй главу мою. Гласом моим ко Господу воззвах, и услыша мя от горы святыя Своея. Аз уснух и спах, востах, яко Господь заступит мя. Не убоюся от тем людей, окрест нападающих на мя. Воскресни, Господи, спаси мя, Боже мой, яко Ты поразил еси вся враждующия ми всуе; зубы грешников сокрушил еси. Господне есть спасение, и на людех Твоих благословение Твое. Аз уснух и спах, востах, яко Господь заступит мя.

Господи! да не яростию Твоею обличиши мене, ниже гневом Твоим накажеши мене: яко стрелы Твоя унзоша во мне и утвердил еси на мне руку Твою. Несть исцеления в плоти моей от лица гнева Твоего, несть мира в костех моих от лица грех моих: яко беззакония моя превзыдоша главу мою, яко бремя тяжкое отяготеша на мне. Возсмердеша и согниша раны моя от лица безумия моего. Пострадах и слякохся до конца; весь день, сетуя, хождах, яко лядвия моя наполнишася поруганий, и несть исцеления в плоти моей. Озлоблен бых, и смирихся до зела: рыках от воздыхания сердца моего. Господи! пред Тобою все желание мое, и воздыхание мое от Тебе не утаися; сердце мое смятеся, остави мя сила моя, и свет очию моею, и той несть со мною. Друзи мои и искренний мои прямо мне приближишася и сташа; и ближний мои отдалече мене сташа, и нуждахуся ищущий душу мою; и ищущий злая мне глаголаху суетная, и льстивным весь день поучахуся. Аз же, яко глух, не слышах, и яко нем не отверзаяй уст своих; и бых яко человек не слышай и не имый во устех своих обличения. Яко на Тя, Господи, уповах; Ты услышиши, Господи, Боже мой. Яко рех: да некогда порадуют ми ся врази мои, и внегда подвижатися ногам моим, на мя велеречеваша; яко аз на раны готов, и болезнь моя предо мною есть выну. Яко беззаконие мое аз возвещу, и попекуся о гресе моем. Врази же мои живут, и укрепишася паче мене, и умножишася ненавидящий мя без правды. Воздающий ми злая возблагая оболгаху мя, зане гонях благостыню. Не остави мене, Господи, Боже мой, не отступи от мене. Вонми в помощь мою. Господи спасения моего! Не остави мене, Господи, Боже мой, не отступи от мене. Вонми в помощь мою, Господи спасения моего!

Боже, Боже мой! к Тебе утреннюю; возжада Тебе душа моя, коль множицею Тебе плоть моя в земли пусте, и непроходне, и безводне, тако во святем явихся Тебе, видети силу Твою и славу Твою: яко лучши милость Твоя, паче живот. Устне мои похвалите Тя; тако благословлю Тя в животе моем, и о имени Твоем воздежу руце мои. Яко от тука и масти да исполнится душа моя, и устнама радости восхвалят Тя уста моя. Аще поминах Тя на постели моей, на утренних поучахся в Тя, яко был еси помощник мой, и в крове крилу Твоею возрадуюся. Прильпе душа моя по Тебе; мене же прият десница Твоя. Тии же всуе искаша душу мою, внидут в преисподняя земли; предадятся в руки оружия, части лисовом будут. Царь же возвеселится о Бозе; похвалится всяк кленыйся Им, яко заградишася уста глаголющих неправедная. На утренних поучахся в Тя, яко был еси помощник мой, и в крове крилу Твоею возрадуюся. Прильпе душа моя по Тебе, мене же прият десница Твоя!

Слава Отцу и Сыну и Святому Духу, и ныне, и присно, и во веки веков, аминь. Аллилуиа, Аллилуиа, Аллилуиа, слава Тебе, Боже (3).

Господи, помилуй (3). Слава Отцу и Сыну и Святому Духу, ныне и присно и во веки векова. Аминь.

Господи, Боже спасения моего! во дни воззвах, и в нощи пред Тобою. Да внидет пред Тя молитва моя, приклони ухо Твое к молению моему: яко исполнися зол душа моя и живот мой аду приближися. Привменен бых с нисходящими в ров, бых яко человек без помощи, в мертвых свободь; яко язвении спящий во гробе, ихже не помянул еси ктому, и тии от руки Твоея отриновени быша. Положиша мя в рове преисподнем, в темных и сени смертней. На мне утвердися ярость Твоя, и вся волны Твоя навел ecu на мя. Удалил еси знаемых моих от мене, положиша мя мерзость себе, предан бых, и не исхождах. Очи мои изнемогосте от нищеты, воззвах к Тебе, Господи, весь день: воздех к Тебе руце мои. Еда мертвыми твориши чудеса? или врачеве воскресят и исповедятся Тебе? Еда повесть кто во гробе милость Твою, и истину Твою в погибели? Еда познана будут во тме чудеса Твоя, и правда Твоя в земли забвенней? И аз к Тебе, Господи, воззвах, и утро молитва моя предварит Тя. Вскую, Господи, отрееши душу мою, отвращаеши лице Твое от мене? Нищ есмь аз, и в трудех от юности моея, вознесжеся, смирихся и изнемогох. На мне преидоша гневи Твои, устрашения Твоя возмутиша мя. Обыдоша мя яко вода, весь день, одержаша мя вкупе. Удалил еси от мене друга и искренняго и знаемых моих от страстей. Господи, Боже спасения моего! во дни воззвах, и в нощи пред Тобою. Да внидет пред Тя молитва моя, приклони ухо Твое к молению моему!

 

 

Благослови, душе моя, Господа, и вся внутренняя моя, имя святое Его! Благослови, душе моя, Господа, и не забывай всех воздаяний Его! Очищающаго вся беззакония твоя, исцеляющаго вся недуги твоя; избавляющаго от истления живот твой; венчающаго тя милостию и щедротами; исполняющаго во благих желание твое; обновится, яко орля, юность твоя. Творяй милостыни Господь и судьбу всем обидимым. Сказа пути Своя Моисеови, сыновом Израилевым хотения Своя. Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив. Не до конца прогневается, ниже во век враждует. Не по беззаконием нашим сотворил есть нам, ниже по грехом нашим воздал есть нам; яко по высоте небесней от земли, утвердил есть Господь милость Свою на боящихся Его. Елико отстоят востоцы от запад, удалил есть от нас беззакония наша. Яко же щедрит отец сыны, ущедри Господь боящихся Его. Яко Той позна создание наше: помяну, яко персть есмы. Человек, яко трава дние его; яко цвет сельный, тако отцветет. Яко дух пройде в нем и не будет, и не познает ктому места своего, Милость же Господня от века и до века на боящихся Его, и правда Его на сынех сынов, хранящих завет Его, и помнящих заповеди Его творити я. Господь на небеси уготова престол Свой, и царство Его всеми обладает. Благословите Господа, вси Ангели Его, сильнии крепостию, творящий слово Его, услышати глас словес Его! Благословите Господа, вся силы Его, слуги Его, творящий волю Его! Благословите Господа, вся дела Его, на всяком месте владычества Его! Благослови, душе моя, Господа. На всяком месте владычества Его, благослови, душе моя. Господа!

 

Господи! услыши молитву мою, внуши моление мое во истине Твоей, услыши мя в правде Твоей, и не вниди в суд с рабом Твоим! яко не оправдится пред Тобою всяк живый; яко погна враг душу мою, смирил есть в землю живот мой; посадил мя есть в темных, яко мертвыя века. И уны во мне дух мой, во мне смятеся сердце мое. Помянух дни древния, поучихся во всех делех Твоих, в творениих руку Твоею поучахся. Воздех к Тебе руце моя, душа моя яко земля безводная Тебе. Скоро услыши мя, Господи: исчезе дух мой; не отврати лица Твоего от мене, и уподоблюся нисходящим в ров. Слышану сотвори мне заутра милость Твою, яко на Тя уповах. Скажи мне, Господи, путь, воньже пойду, яко к Тебе взях душу мою. Изми мя от враг моих, Господи; к Тебе прибегох, научи мя творити волю Твою, яко Ты еси Бог мой. Дух Твой благий наставит мя на землю праву! Имене Твоего ради, Господи, живиши мя; правдою Твоею изведеши от печали душу мою; и милостию Твоею потребиши враги моя, и погубиши вся стужающия души моей, яко аз раб Твой есмь. Услыши мя, Господи, в правде Твоей, и не вниди в суд с рабом Твоим (2). Дух Твой благий наставит мя на землю праву!

Слава Отцу и Сыну и Святому Духу, и ныне и присно и во веки веков; аминь. Аллилуиа, Аллилуиа, Аллилуиа, слава Тебе, Боже (3).

Reader: Glory to God in the highest, and on earth peace, good will among men. (3)

O Lord, Thou shalt open my lips, and my mouth shall declare Thy praise. (2).

O Lord, why are they multiplied that afflict me? Many rise up against me, many say to my soul: "There is no salvation for him in his God." But Thou, O Lord, art my helper, my glory, and the lifter up of my head. I cried unto the Lord with my voice, and He heard me out of His holy mountain. I laid me down and slept; I awoke, for the Lord will help me. I will not be afraid of ten thousands of people that set themselves against me roundabout. Arise, O Lord, save me, O my God, for Thou hast smitten all who without cause are mine enemies; the teeth of the sinners hast Thou broken. Salvation is of the Lord, and Thy blessing is upon Thy people. I laid me down and slept; I awoke, for the Lord will help me.

O Lord, rebuke me not in Thine anger, nor chasten me in Thy wrath, for Thine arrows are fastened in me, and Thou hast laid Thy hand heavily upon me. There is no healing in my flesh in the face of Thy wrath, and there is no peace in my bones in the face of my sins. For mine iniquities are risen up higher than my head; as a heavy burden have they pressed heavily upon me. My wounds are become foul and rotten in the face of my folly. I have been wretched and utterly bowed down until the end; all the day long I went with downcast face, for my loins are filled with mockings, and there is no healing in my flesh. I am afflicted and humbled exceedingly, I have roared from the groaning of my heart. O Lord, before Thee is all my desire, and my groaning is not hid from Thee. My heart is troubled, my strength hath failed me; and the light of mine eyes, even this is not with me. My friends and my neighbors drew nigh over against me and stood, and my nearest of kin stood afar off. And they that sought after my soul used violence; and they that sought evils for me spake vain things, and deceit all day long did they meditate. But as for me, like a deaf man I heard them not, and was as a speechless man that openeth not his mouth; and I became as a man that heareth not, and that hath in his mouth no reproofs. For in Thee have I hoped, O Lord; Thou wilt hearken unto me, O Lord my God. For I said: let never mine enemies rejoice over me; yea, when my feet were shaken, those men spoke boastful words against me. For I am ready for scourges, and my sorrow is continually before me. For I will declare mine iniquity, and I will take heed concerning my sin. But mine enemies live, and are made stronger than I, and they that hated me unjustly are multiplied. They that rendered me evil for good slandered me, because I pursued goodness. Forsake me not, O Lord my God, depart not from me; be attentive to my help, O Lord of my salvation. Forsake me not, O Lord my God, depart not from me, be attentive to my help, O Lord of my salvation.

O God, my God, unto Thee I rise early at dawn; my soul hath thirsted for Thee; how often hath my flesh longed after Thee in a land barren and untrodden and unwatered. So in the sanctuary have I appeared before Thee to see Thy power and Thy glory. For Thy mercy is better than lives; my lips shall praise Thee. So shall I bless Thee in my life, and in Thy Name will I lift up my hands. As with marrow and fatness let my soul be filled, and with lips of rejoicing shall my mouth praise Thee. If I remembered Thee on my bed, at the dawn I meditated on Thee, for Thou art become my helper; in the shelter of Thy wings will I rejoice. My soul hath cleaved after Thee; Thy right hand hath been quick to help me. But as for these, in vain have they sought after my soul; they shall go into the nethermost parts of the earth, they shall be surrendered to the edge of the sword; portions for foxes shall they be. But the king shall be glad in God, everyone shall be praised that sweareth by Him; for the mouth of them is stopped that speak unjust things.

At the dawn I meditated on Thee, for Thou art become my helper; in the shelter of Thy wings will I rejoice. My soul hath cleaved after Thee, Thy right hand hath been quick to help me.

Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, both now and ever, and unto the ages of ages. Amen. Alleluia, alleluia, alleluia. Glory to Thee, O God. (3)

Lord, have mercy. (3)

Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, both now and ever, and unto the ages of ages. Amen.

O Lord God of my salvation, by day have I cried and by night before Thee. Let my prayer come before Thee, bow down Thine ear before my supplication, for filled with evils is my soul, and my life to hell hath drawn nigh. I am counted with them that go down into the pit; I am become as a man without help, free among the dead, like the bodies of the slain that sleep in the grave, whom Thou rememberest no more, and they are cut off from Thy hand. They laid me in the lowest pit, in darkness and in the shadow of death. Against me is Thine anger made strong, and all Thy billows hast Thou brought upon me. Thou hast removed my friends afar from me; they have made me an abomination to themselves; I have been delivered up, and have not come forth. Mine eyes are grown weak from poverty; I have cried unto Thee, O Lord, the whole day long; I have stretched out my hands unto Thee. Wilt Thou work wonders for the dead? or shall physicians raise them up that they may give thanks to Thee? shall any in the grave tell of Thy mercy, and of Thy truth in that destruction? shall Thy wonders be known in that darkness, and Thy righteousness in that land that is forgotten? But as for me, unto Thee O Lord, have I cried; and in the morning shall my prayer come before Thee. Why, O Lord, dost Thou cast off my soul and turnest Thy face away from me? A poor man am I, and in troubles from my youth; yea, having been exalted, I was humbled and brought to distress. Thy furies have passed upon me, and Thy terrors have sorely troubled me; they came round about me like water, all the day long they compassed me about together. Thou hast removed afar from me friend and neighbor, and mine acquaintances, because of my misery. O Lord God of my salvation, by day have I cried and by night before Thee. Let my prayer come before Thee, bow down Thine ear before my supplication.

Bless the Lord, O my soul, and all that is within me, bless His holy Name. Bless the Lord, O my soul, and forget not all that He hath done for thee, Who is gracious to all thine iniquities, Who healeth all thine infirmities, Who redeemeth thy life from corruption, Who crowneth thee with mercy and compassion, Who fulfilleth thy desire with good things; thy youth shall be renewed as the eagle's. The Lord performeth deeds of mercy, and executeth judgment for all them that are wronged. He hath made His way known to Moses, to the sons of Israel the things that He hath willed. Magnanimous and merciful is the Lord, long suffering and plenteous in mercy. Not to the end will He be angered, neither to eternity will He be wroth; not according to our iniquities hath He dealt with us, neither according to our sins hath He rewarded us. For according to the height of heaven from the earth, the Lord hath made His mercy to prevail over them that fear Him. As far as the east is from the west, so far hath He removed our iniquities from us. Like a father hath compassion upon his sons, so hath the Lord had compassion upon those that fear Him. For He knoweth whereof we are made, He hath remembered that we are dust. As for man, his days are as the grass; as a flower of the field, so shall he blossom forth; for when the wind is passed over it, then it shall be gone, and no longer will it know the place thereof. But the mercy of the Lord is from eternity, even unto eternity, upon them that fear Him; and His righteousness is upon the sons of sons, upon them that keep His testament and remember His commandments to do them. The Lord in Heaven hath prepared His throne, and His kingdom ruleth over all. Bless the Lord, all ye His angels, mighty in strength, that perform His word, to hear the voice of His words. Bless the Lord, all ye His hosts, His ministers that do His will. Bless the Lord, all ye His works, in every place of His dominion. Bless the Lord, O my soul. In every place of His dominion, bless the Lord, O my soul.

O Lord, hear my prayer, give ear to my supplication in Thy truth; hearken unto me in Thy righteousness; and enter not into judgment with Thy servant, for in Thy sight shall no man living be justified. For the enemy hath persecuted my soul; he hath humbled my life down to the earth. He hath set me in darkness as those that have been long dead, and my spirit within me is become despondent; within me my heart is troubled. I remembered days of old, I meditated on all Thy works, I pondered on the creations of Thy hands. I stretched forth my hands unto Thee; my soul thirsteth after Thee like a waterless land. Quickly hear me, O Lord; my spirit hath fainted away. Turn not Thy face away from me, lest I be like unto them that go down into the pit. Cause me to hear Thy mercy in the morning; for in Thee have I put my hope. Cause me to know, O Lord the way wherein I should walk, for unto Thee have I lifted up my soul. Rescue me from mine enemies, O Lord; unto Thee have I fled for refuge. Teach me to do Thy will, for Thou art my God. Thy good Spirit shall lead me in the land of uprightness. For Thy Name's sake, O Lord, shalt Thou quicken me, in Thy righteousness shalt Thou bring my soul out of affliction, and in Thy mercy shalt Thou utterly destroy mine enemies; and Thou shalt cut off all of them that afflict my soul, for I am Thy servant. Hearken unto me in Thy righteousness; and enter not into judgment with Thy servant (2). Thy good Spirit shall lead me in the land of uprightness.

Glory to the Father …. both now and … Amen. Alleluia, alleluia, alleluia. Glory to Thee, O God. (3)

Молитвы Шестопсалмия

1. Благодарим Тя, Господи, Боже наш, возставившаго нас от ложей наших, и вложившаго во уста наша слово хваления, еже покланятися и призывати имя Твое святое, и молимся Твоим щедротам, яже всегда употреблял еси о нашей жизни, и ныне посли помощь Твою на предстоящыя пред лицем святыя славы Твоея и ожидающыя от Тебе богатыя милости, и даждь им, со страхом и любовию всегда Тебе служащым, хвалити неисповедимую Твою благость. Яко подобает Тебе всякая слава, честь и поклонение, Отцу и Сыну и Святому Духу, ныне и присно и во веки веков, аминь.

2. От нощи утреннюет дух наш к Тебе, Боже наш, зане свет повеления Твоя на земли. Правду и святыню совершати во страсе Твоем вразуми ны, Тебе бо славим, воистинну сущаго Бога нашего. Приклони ухо Твое, и услыши ны, и помяни, Господи, сущыя и молящыяся с нами вся по имени, и спаси я силою Твоею. Благослови люди Твоя и освяти достояние Твое. Мир мирови Твоему даруй, церквам Твоим, священникам, и всем людем твоим. Яко благословися и прославися всечестное и великолепое имя Твое, Отца и Сына и Святаго Духа, ныне и присно и во веки веков, аминь.

3. От нощи утреннюет дух наш к Тебе, Боже, зане свет повеления Твоя. Научи нас, Боже, правде Твоей, заповедем Твоим и оправданием Твоим; просвети очи мыслей наших, да не когда уснем во гресех в смерть. Отжени всякий мрак от сердец наших. Даруй нам солнце правды, и ненаветну жизнь нашу соблюди печатаю Святаго Твоего Духа. Исправи стопы наша на путь мира. Даждь нам видети утро и день в радовании, да Тебе утренния возсылаем молитвы. Яко Твоя держава, и Твое есть Царство, и сила, и слава, Отца и Сына и Святаго Духа, ныне и присно и во веки веков, аминь.

4. Владыко, Боже, Святый и непостижимый, рекий из тьмы свету возсияти, упокоивый нас в нощнем сне и возставивый к славословию и мольбе Твоея благости, умоляем от Своего Ти благоутробия, приими нас и ныне покланяющихся Тебе и по силе благодарящих Тя, и даруй нам вся, яже ко спасению прошения. Покажи ны сыны света и дне и наследники вечных Твоих благ. Помяни, Господи, во множестве щедрот Твоих, и вся люди Твоя, сущыя и молящыяся с нами, и всю братию нашу, яже на земли, на мори, на всяком месте владычествия Твоего, требующих Твоего человеколюбия и помощи, всем подай великую Твою милость, да спасени душею же и телом всегда пребывающе, со дерзновением славим чудное и благословенное имя Твое. Яко Бог милости и щедрот и человеколюбия еси, и Тебе славу возсылаем, Отцу и Сыну и Святому Духу, ныне и присно и во веки веков, аминь.

5. Благих Сокровище, Источниче приснотекущий, Отче Святый, Чудотворче, Всесильне и Вседержителю, вси Тебе покланяемся и Тебе молимся, Твоя милости и Твоя щедроты призывающе на помощь и заступление нашего смирения; помяни, Господи, Твоя рабы, приими всех нас утренняя моления, яко кадило пред Тобою, и да ни единаго от нас неискусна сотвориши, но вся ны снабди щедротами Твоими. Помяни, Господи, бдящыя и поющыя во славу Твою и единороднаго Твоего Сына и Бога нашего и Святаго Твоего Духа; буди тем помощник и заступник, приими их мольбы в пренебесный и мысленный Твой жертвенник! Яко Ты еси Бог наш, и Тебе славу возсылаем, Отцу и Сыну и Святому Духу, ныне и присно и во веки веков, аминь.

6. Благодарим Тя, Господи, Боже спасений наших, яко вся твориши во благо детельство жизни нашея, да всегда к Тебе взираем Спасу и Благодетелю душ наших, яко препокоил еси нас в мимошедшее нощи число, и воздвигл еси ны от лож наших, и поставил еси в поклонение честнаго имени Твоего. Тем же молим Тя, Господи: даждь нам благодать и силу, да сподобимся пети Тебе разумно и молитися непрестанно, во страсе и трепете свое спасение соделовающе заступлением Христа Твоего. Помяни, Господи, и в нощи к Тебе вопиющыя, услыши я, и помилуй, и сокруши под нозе их невидимыя и борительныя враги. Ты бо еси Царь мира и Спас душ наших, и Тебе славу возсылаем, Отцу и Сыну и Святому Духу, ныне и присно и во веки веков, аминь.

7. Боже и Отче Господа нашего Иисуса Христа, возставивый ны от ложей наших и собравый ны в час молитвы, даждь нам благодать во отверзение уст наших, и приими наша по силе благодарения, и научи ны оправданием Твоим, зане помолитися, якоже подобает, не вемы, аще не Ты, Господи, Святым Твоим Духом наставиши ны. Тем же молимся Тебе: аще что согрешихом даже до настоящаго часа, словом, или делом, или помышлением, волею, или неволею, ослаби, остави, прости. Аще бо беззакония назриши, Господи, Господи, кто постоит? Яко у Тебе избавление есть; Ты еси Един Святый, Помощник, державный Защититель жизни нашея, и о Тебе пение наше всегда. Буди держава Царствия Твоего благословена и препрославлена, Отца и Сына и Святаго Духа, ныне и присно и во веки веков, аминь.

8. Господи, Боже наш, сонное уныние отгнавый от нас и сопризвавый ны званием святым, еже и в нощи воздевати руки наша и исповедатися Тебе о судьбах правды Твоея, приими мольбы наша, моления, исповедания, нощныя службы и даруй нам, Боже, веру непостыдну, надежду известну, любовь нелицемерну, благослови наши входы и исходы, деяния, дела, словеса, помышления, и даждь нам постигнута в начало дне, хвалящым, поющым, благословящым Твоея неизреченныя благостыни благость. Яко благословися всесвятое Имя Твое и прославися Царство Твое, Отца и Сына и Святаго Духа, ныне и присно и во веки веков, аминь.

9. Возсияй в сердцах наших, Человеколюбче Владыко, Твоего Богоразумия нетленный свет и мысленныя наши отверзи очи во евангельских Твоих проповеданий разумение. Вложи в нас и страх блаженных Твоих заповедей, да плотския похоти вся поправше, духовное жительство пройдем, вся яже ко благоугождению Твоему и мудрствующе, и деюще. Ты бо еси освящение и просвещение душ и телес наших, Христе Боже, и Тебе славу возсылаем, со безначальным Твоим Отцем и Всесвятым и Благим и Животворящим Твоим Духом, ныне и присно и во веки веков, аминь.

10. Господи, Боже наш, покаянием оставление человеком даровавый и во образ нам познания грехов и исповедания пророка Давида покаяние к прощению показавый. Сам, Владыко, во многая ны и великая падшыя согрешения, помилуй по велицей милости Твоей и по множеству щедрот Твоих очисти беззакония наша, яко Тебе согрешихом, Господи, и безвестная и тайная сердца человеческаго Ведущему и Единому имущему власть оставляти грехи. Сердце же чисто создав в нас, и духом владычним утвердив нас, и радость спасения Твоего сказав нам, не отрини нас от лица Твоего; но благоволи, яко благ и Человеколюбец, даже до последняго нашего издыхания приносити Тебе жертву правды и. возношение во святых Твоих жертвенницех. Милостию и щедротами и человеколюбием Единороднаго Твоего Сына, с Ним же благословен еси, со Всесвятым и Благим и Животворящим Твоим Духом, ныне и присно и во веки веков, аминь.

11. Боже, Боже наш, умныя и словесныя составивый силы Твоею волею, Тя молим, и Тебе мили деемся: приими наше по силе славословие, со всеми создании Твоими, и богатыми Твоея благости воздаждь дарованьми; яко Тебе преклоняется всякое колено небесных и земных и преисподних, и всякое дыхание и создание поет непостижимую Твою славу: един бо еси Бог истинный и многомилостивый. Яко Тя хвалят вся Силы Небесныя, и Тебе славу возсылаем, Отцу и Сыну и Святому Духу, ныне и присно и во веки веков, аминь.

12. Хвалим, поем, благословим и благодарим Тя, Боже отец наших, яко превел еси сень нощную, и показал еси нам паки свет дневный. Но молим Твою благость: очисти грехи наша и приими моление наше великим Твоим благоутробием, яко к Тебе прибегаем, милостивому и всесильному Богу; возсияй в сердцах наших истинное солнце правды Твоея, просвети ум наш, и чувства вся соблюди, да яко во дни благообразно ходяще путем заповедей Твоих, достигнем в жизнь вечную: яко у Тебе есть источник жизни, и в наслаждении быти сподобимся неприступнаго Твоего света. Яко Ты еси Бог наш, и Тебе славу возсылаем, Отцу и Сыну и Святому Духу, ныне и присно и во веки веков, аминь.

Бог Господь

God is the Lord

Диакон: Бог Господь и явися нам, благословен Грядый во имя Господне.

Исповедайтеся Господеви, яко благ, яко в век милость Его.

Хор: Бог Господь ...

Диакон: Обышедше обыдоша мя, и именем Господним противляхся им.

Хор: Бог Господь ...

Диакон: Не умру, но жив буду, и повем дела Господня.

Хор: Бог Господь ...

Диакон: Камень, его же не брегоша зиждущий, сей бысть во главу угла, от Господа бысть сей и есть дивен во очесех наших.

Хор: Бог Господь ...

Deacon: God is the Lord and hath revealed Himself unto us; blessed is he that cometh in the name of the Lord.

O confess unto the Lord, for He is good, for His mercy is forever.

Choir: God is the Lord…

Deacon: They encompassed me round about, and in the name of the Lord have I kept them back.

Choir: God is the Lord…

Deacon: I shall not die but live and declare the works of the Lord.

Choir: God is the Lord…

Диакон: The stone which the builders rejected is become the head of the corner; this is of the Lord, and it is wondrous in our eyes.

Choir: God is the Lord…

Тропарь

Troparia

Стихословие кафизмы

The Kathisma

Хор: Господи, помилуй (3). Слава Отцу и Сыну и Святому Духу.

Чтец: И ныне и присно и во веки веков, аминь (и читает следующую славу).

Слава Отцу и Сыну и Святому Духу.

Хор: И ныне и присно и во веки веков, аминь. Аллилуия, Аллилуия, Аллилуия, слава тебе, Боже (3). Господи помилуй (3). Слава Отцу и Сыну и Святому Духу.

Чтец: И ныне и присно и во веки веков, аминь. (и читает следующую славу)

Choir: Lord, have mercy (3). Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit,

Reader: both now and ever, and unto the ages of ages. Amen.

(end reads the next psalm)

Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit,

Choir: both now and ever, and unto the ages of ages. Amen. Alleluia, alleluia, alleluia. Glory to Thee, O God (3). Lord, have mercy (3). Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit

Reader: both now and ever, and unto the ages of ages. Amen.

(end reads the next psalm)

Малая Ектения

The Little Litany

Диакон: Паки и паки миром Господу помолимся.

Хор: Господи, помилуй.

— Заступи, спаси, помилуй и сохрани нас, Боже, Твоею благодатию.

— Пресвятую, пречистую, преблагословенную, славную Владычицу нашу Богородицу и Приснодеву Марию, со всеми святыми помянувше, сами себе, и друг друга, и весь живот наш Христу Богу предадим.

Священник: Яко Твоя держава, и Твое есть Царство и сила, и слава. Отца и Сына и Святаго Духа, ныне и присно и во веки веков.

Хор: Аминь.

Deacon: Again and again in peace let us pray unto the Lord.

Choir: Lord, have mercy.

— Help us, save us, have mercy on us, and keep us, O God, by Thy grace.

— Calling to remembrance our all-holy, immaculate, most blessed, and glorious Lady, Theotokos and ever-Virgin Mary with all the Saints, let us commend ourselves and each other and all our life unto Christ our God.

Priest: For Thine is the dominion, and Thine is the kingdom, and the power, and the glory, of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit, now and ever, and unto the ages of ages.

Choir: Amen.

Полиелей, Polyeleos.

Хвалите имя Господне

Praise the Name of the Lord

Хор: Хвалите имя Господне, хвалите раби Господа. Аллилуия!

Благословен Господь от Сиона, живый (живущий) во Иерусалиме. Аллилуия!

Исповедайтеся Господеви, яко благ, яко в век милость Его. Аллилуия!

Исповедайтеся Богу небесному, яко в век милость Его. Аллилуиа.

Choir: Praise ye the name of the Lord; O ye servants, praise the Lord. Alleluia, alleluia, alleluia.

Blessed is the Lord out of Zion, who dwelleth in Jerusalem. Alleluia, alleluia, alleluia.

O give thanks unto the Lord, for He is good; for His mercy endureth forever. Alleluia, alleluia, alleluia.

O give thanks unto the God of heaven; for His mercy endureth forever. Alleluia, alleluia, alleluia.

Благословен еси, Господи

Evlogitaria

Хор: Благословен еси, Господи, научи мя оправданием Твоим.

Ангельский собор удивися, зря Тебе в мертвых вменившася, смертную же, Спасе, крепость разоривша, и с собою Адама воздвигша, и от ада вся свободша.

Благословен еси, Господи, научи мя оправданием Твоим.

Почто мира с милостивными слезами, о, ученицы, растворяете; блистаяйся во гробе Ангел мироносицам вещаше: видите вы гроб и уразумейте, Спас бо воскресе от гроба.

Благословен еси, Господи, научи мя оправданием Твоим.

Зело рано мироносицы течаху ко гробу Твоему рыдающыя, но предста к ним Ангел и рече: рыдания время преста, не плачите, воскресение же апостолом рцыте.

Благословен еси, Господи, научи мя оправданием Твоим.

Мироносицы жены с миры пришедшия ко гробу Твоему, Спасе, рыдаху, Ангел же к ним рече, глаголя: что с мертвыми живаго помышляете? Яко Бог бо, воскресе от гроба.

Слава

Поклонимся Отцу и Его Сынови и Святому Духу, Святей Троице во едином существе с Серафимы зовуще: Свят, Свят, Свят еси Господи.

И ныне…:

Жизнодавца рождши греха, Дево, Адама избавила еси, Радость же Еве в печали место подала еси. Падшия же от жизни к сей направи, из Тебе воплотивыйся Бог и Человек.

Аллилуиа, Аллилуиа, Аллилуиа, слава Тебе, Боже (3).

Choir: Blessed art Thou, O Lord, teach me Thy statutes.

The assembly of the Angels was amazed to see Thee accounted among the dead, Thou Who hadst destroyed the might of death, O Savior, and didst raise up Adam with Thyself, and Who hadst freed all men from hell.

Blessed art Thou, O Lord, teach me Thy statutes.

Why do you mingle myrrh with tears of compassion, O ye women disciples? The radiant Angel in the grave addressed the myrrh-bearing women: Behold the tomb and exult, for the Savior hath arisen from the grave.

Blessed art Thou, O Lord, teach me Thy statutes.

At early morn, the myrrh-bearers hastened to Thy grave with lamentation; but the Angel came to them and said: The time for sorrow is ended; weep ye no longer. And tell the Apostles of the Resurrection"ж.

Blessed art Thou, O Lord, teach me Thy statutes.

The myrrh-bearing women came with myrrh to Thy tomb, O Savior, and they heard the Angel saying to them: Why do ye count the Living among the dead? For, as God, He is risen from the grave.

Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit.

Let us worship the Father, and His Son, and the Holy Spirit, the Holy Trinity, one in essence, crying out with the Seraphim: Holy, Holy, Holy art Thou, O Lord.

Both now, and ever, and unto the ages of ages. Amen.

By giving birth to the Giver of life, O Virgin, thou didst rescue Adam from sin, and thou didst grant Eve joy instead of sorrow; for He, Who was incarnate of thee, God and Man, guided back to life him that had fallen away therefrom.

Alleluia, alleluia, alleluia. Glory to Thee, O God. (3)

Малая ектения

Small Litany

Священник: Яко благословися твое имя и прославися твое царство, Отца и Сына и Святаго Духа, ныне и присно и во веки веков. Хор: Аминь.

Priest: For blessed is Thy name and glorified is Thy kingdom, of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, now and ever and unto the ages of ages.

Антифон 4-го гласа

Hymn of Degrees

Хор: От юности моея мнози борют мя страсти, но Сам мя заступи и спаси, Спасе мой. Ненавидящии Сиона посрамитеся от Господа, яко трава бо огнем будете изсохше.

Слава и ныне …

Святым Духом всяка душа живится и чистотою возвышается, светлеется Тройческим Единством священнотне.

Choir: From my youth do many passions war against me; but do Thou Thyself defend and save me, O my Savior. Ye haters of Zion shall be shamed by the Lord; for like grass, by the fire shall ye be withered.

Glory … both now and ever...

In the Holy Spirit, every soul is quickened, and, through cleansing, is exalted and made radiant by the Triple Unity in a hidden sacred manner.

Евангелие

The Gospel

Диакон: Вонмем! Премудрость!

Прокимен, глас:

Диакон: Господу помолимся.

Хор: Господи, помилуй.

Священник: Яко свят еси, Боже наш, и во святых почиваеши, и Тебе славу возсылаем. Отцу и Сыну и Святому Духу, ныне и присно и во веки веков.

Хор: Аминь.

Диакон: Всякое дыхание да хвалит Господа.

Хор: Всякое дыхание да хвалит Господа.

Диакон: Хвалите Бога во святых Его, хвалите Его во утверждении силы Его.

Хор: Всякое дыхание да хвалит Господа.

Диакон: Всякое дыхание.

Хор: Да хвалит Господа.

Диакон: И о сподобитися нам слышанию Святаго Евангелия Господа Бога молим.

Хор: Господи, помилуй (3).

Диакон: Премудрость, прости! Услышим Святаго Евангелия.

Священник: Мир всем.

Хор: И духови твоему.

Священник: От Матфея (или Марка, Луки, Иоанна) Святаго Евангелия чтение.

Хор: Слава тебе, Боже наш, слава тебе.

Диакон: Вонмем.

Deacon: Let us attend. Wisdom. Let us attend.

The prokimenon tone:

Deacon: Let us pray to the Lord.

Choir: Lord, have mercy.

Priest: For holy art Thou, O our God, who restest in the holies, and unto Thee do we send up glory, to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever, and unto the ages of ages.

Choir: Amen.

Deacon: Let every breath praise the Lord.

Choir: Let every breath praise the Lord.

Deacon: Praise ye God in His saints, praise Him in the firmament of His power.

Choir: Let every breath praise the Lord.

Deacon: Let every breath

Choir: praise the Lord.

Deacon: And that we may be deemed worthy to hear the holy Gospel, let us beseech the Lord God.

Choir: Lord, have mercy (3).

Deacon: Wisdom. Upright. Let us hear the holy Gospel.

Priest: Peace be to all.

Choir: And to thy spirit.

Priest: The reading is from the holy Gospel according to …

Choir: Glory to Thee, O Lord, glory to Thee.

Deacon: Let us attend.

После Евангелия

After the reading

Хор: Слава тебе, Боже наш, слава тебе.

Choir: Glory to Thee, o God, glory to Thee.

Воскресение Христово

Hymn to the Resurrection

Хор: Воскресение Христово видевше, поклонимся Святому Господу Иисусу, единому безгрешному. Кресту Твоему поклоняимся, Христе, и Святое воскресение Твое поем и славим. Ты бо еси Бог наш, разве Тебе иного не знаем, имя Твое именуем, приидите вси вернии, поклонимся Святому Христову воскресению. Се бо прииде Крестом радость всему миру, всегда благословяще Господа, поем воскресение Его; распятие бо претерпев, смертию смерть разруши.

Choir: Let us, who have beheld the Resurrection of Christ, worship our holy Lord Jesus, Who alone is without sin. We bow down before Thy Cross, O Christ, and we praise and glorify Thy holy Resurrection. For Thou art our God, and we know none other beside Thee, and we call upon Thy Name. Come, all ye faithful, let us bow down before Christ's holy Resurrection, for behold, through the Cross joy hath come to the whole world. Forever blessing the Lord, we praise His Resurrection. He endured the Cross for us, and by death destroyed death.

Хор: Слава Отцу и Сыну и Святому Духу.

Молитвами апостолов, Милостиве, очисти множества согрешений наших.

И ныне и присно и во веки веков, аминь.

Молитвами Богородицы, Милостиве, очисти множества согрешений наших.

Помилуй мя, Боже, по велицей милости Твоей и по множеству щедрот Твоих очисти беззаконие мое!

Стихира: Воскрес Иисус от гроба, якоже прорече, даде нам живот вечный и велию милость.

Choir: Glory to the Father, and to the Son, and the Holy Spirit.

Through the prayers of the apostles, O Merciful One, blot out the multitude of our transgressions.

Both now and ever, and unto the ages of ages. Amen. Through the prayers of the Theotokos, O Merciful One, blot out the multitude of our transgressions.

Have mercy on me, O God, according to Thy great mercy; and according to the multitude of Thy compassions, blot out my transgressions.

Stechera: Jesus has risen from the tomb, as He foretold, granting us eternal life and great mercy!

Спаси Боже

O God, Save Thy people

Диакон: Спаси, Боже, люди Твоя и благослови достояние Твое, посети мир Твой милостию и щедротами, возвыси рог христиан православных и низпосли на ны милости Твоя богатыя; молитвами Всепречистыя Владычицы нашея Богородицы и Приснодевы Марии: силою Честнаго и Животворящаго Креста: предстательствы честных Небесных Сил безплотных: честнаго славнаго пророка, Предтечи и Крестителя Иоанна, святых славных и всехвальных апостол: иже во святых отец наших и вселенских великих учителей и святителей, Василия Великаго, Григория Богослова и Иоанна Златоустаго: иже во святых отца нашего Николая, архиепископа Мир Ликийских чудотворца: святых равноапостольных Мефодия и Кирилла, учителей Словенских: святаго равноапостольнаго великаго князя Владимира и блаженныя великия княгини Ольги, иже во святых отец наших всея России чудотворцев, Михаила, Петра, Алексия, Ионы, Филиппа, Макария, Димитрия, Митрофана, Тихона, Феодосия, Иоасафа, Ермогена, Питирима, Иннокентия и Иоанна. Святых славных и добропобедных мучеников, святаго славнаго великомученика и победоносца Георгия, святаго великомученика и целителя Пантелеимона, святые великомученицы Варвары, святых благоверных российских князей и страстотерпцев Бориса, Глеба и Игоря, преподобных и богоносных отец наших Антония и Феодосия и прочих чудотворцев Печерских, преподобных и богоносных отец наших Сергия Радонежскаго, Серафима Саровскаго, Иова Почаевскаго, святых и праведных Богоотец Иоакима и Анны (и святаго, имя рек, егоже есть храм и егоже есть день) и всех святых: молим Тя, многомилостиво Господи, услыши нас, грешных, молящихся Тебе, и помилуй нас.

Хор: Господи, помилуй (12).

Священник: Милостию, и щедротами, и человеколюбием Единороднаго Твоего Сына, с Ним же благословен еси, со Всесвятым и Благим и Животворящим Твоим Духом, ныне и присно и во веки веков.

Хор: Аминь.

Deacon: Save, O God, Thy people, and bless Thine inheritance; visit Thy world with mercy and bounties; exalt the horn of Orthodox Christians, and send down upon us Thy rich mercies: by the intercessions of our all-immaculate Lady the Birthgiver of God and Ever-virgin Mary; by the power of the honorable and life-giving Cross; by the protection of the venerable, heavenly Bodiless Powers; by the supplications of the venerable, glorious Prophet, Forerunner and Baptist John; of the holy, glorious and all-laudable Apostles; of our Fathers among the Saints, the great Hierarchs and universal Teachers Basil the Great, Gregory the Theologian and John Chrysostom; of our Fathers among the Saints Nicholas, Archbishop of Myra in Lycia, the wonder-worker, and Spyridon, bishop of Trimythun; of our Fathers among the Saints, wonder-workers of all Russia and Hierarchs Peter, Alexis, Jonah and Philip; of our Fathers among the Saints John the wonderworker of Shanghai, San Francisco and all America; (other Hierarchs among the Saints (especially Russian)may be mentioned here); of the holy Equal-to-the apostles Methodius and Cyril, evangelizers of the Slavs, prince Vladimir, evangelizer of Russia, Nina, evangelizer of Georgia and Innocent, Metroplitan of Moscow and evangelizer of America; of the holy, glorious and all-laudable Martyrs; of the Great-martyrs George, Panteleimon, Catherine, Barbara and Tatiana; of the holy Hierarchs Tikhon, Nicholas and all the New Martyrs and Confessors of Russia; (here other Martyrs may be mentioned); of the holy Monks Sergius of Radonezh and Seraphim of Sarov, the wonderworkers of all Russia and Herman of Alaska, wonderworker of all America; (here other holy Monks may be mentioned); the holy righteous Father John of Kronstadt, wonderworker of all Russia and Xenia of St. Petersburg; (here other Saints may be mentioned ad lib,)… of the holy and righteous Ancestors of God Joachim and Anna; and of all Thy Saints: we beseech Thee, O greatly merciful God, hearken unto us sinners, who pray to Thee, and have mercy on us.

Choir: Lord, have mercy. (12 times)

Priest: Through the mercy and compassion and love for mankind of Thine Only-begotten Son, with Whom Thou art blessed, together with Thine All-holy and good and life-creating Spirit, now, and ever, and to the ages of ages.

Choir: Amen.

Канон, the Canon.

После 3-й песни малая ектения

After the 3-rd Ode the Small Litany

Священник: Яко ты еси Бог наш, и тебе славу возсылаем, Отцу и ….

Priest: For Thou art our God, and unto Thee do we send up glory, to the Father ….

После 6-й песни малая ектения

After the 6-rd Ode the Small Litany

Священник: Ты бо еси Царь мира и спас душ наших, и тебе славу возсылаем Отцу …

Priest: For Thou art the King of Peace and the Saviour of our souls and unto Thee do we send up glory, to the Father ….

Песнь Богородицы

Song of the Theotocos

Диакон: Богородицу и Матерь Света в песнех возвеличим!

Хор: Величит душа Моя Господа, и возрадовася дух Мой о Бозе, Спасе Моем.

Честнейшую Херувим и славнейшую без сравнения Серафим, без истления Бога Слова рождшую, сущую Богородицу, Тя величаем!

Яко призре на смирение рабы Своея, се бо отныне ублажат Мя вси роди.

Честнейшую Херувим …

Яко сотвори Мне величие Сильный и, свято имя Его, и милость Его в роды родов боящимся Его.

Честнейшую Херувим …

Сотвори державу мышцею Своею, расточи гордыя мыслию сердца их.

Честнейшую Херувим …

Низложи сильныя со престол, и вознесе смиренныя; алчущия исполни благ и богатящияся отпусти тщи.

Честнейшую Херувим …

Восприят Израиля, отрока Своего, помянути милости, якоже глагола ко отцем нашим, Аврааму и семени его даже до века.

Честнейшую Херувим и славнейшую без сравнения Серафим, без истления Бога Слова рождшую, сущую Богородицу, Тя величаем!

Deacon: Let us magnify with hymns the Birthgiver of God and Mother of the Light.

Choir: My soul doth magnify the Lord, and my spirit hath rejoiced in God my Savior.

More honorable than the Cherubim, and beyond compare more glorious than the Seraphim, thee, who without corruption gavest birth to God the Word, the very Birthgiver of God, do we magnify.

For he hath looked upon the lowliness of His handmaiden; for behold, from henceforth all generations shall call me blessed.

More honorable than the Cherubim …

For the Mighty One hath done great things to me, and holy is His Name; and His mercy is on them that fear Him unto generation and generation.

More honorable than the Cherubim …

He hath showed strength with His arm, He hath scattered the proud in the imagination of their heart.

More honorable than the Cherubim …

He hath put down the mighty from their seats, and exalted them that are lowly; He hath filled the hungry with good things, and the rich He hath sent away empty.

More honorable than the Cherubim …

He hath helped His servant Israel in remembrance of His mercy, as He spake to our fathers, to Abraham and his seed forever.

More honorable than the Cherubim, and beyond compare more glorious than the Seraphim, thee, who without corruption gavest birth to God the Word, the very Birthgiver of God, do we magnify.

 

Малая ектения

Small Litany

Священник: Яко тя хвалят вся силы небесныя, и тебе славу возсылаем Отцу ….

Хор: Аминь.

Диакон: Свят Господь Бог наш!

Хор: Свят Господь Бог наш!

Диакон: Яко свят Господь Бог наш.

Хор: Свят Господь Бог наш!

Диакон: Над всеми людьми Бог наш.

Хор: Свят Господь Бог наш!

Priest: For all the Hosts of the Heavens praise Thee, and unto Thee do they send up glory, to the Father…

Choir: Amen.

Deacon: Holy is the Lord our God.

Choir: Holy is the Lord our God.

Deacon: For holy is the Lord our God.

Choir: Holy is the Lord our God.

Deacon: Over all peoples is our God.

Choir: Holy is the Lord our God.

Хвалите

The Lauds

Хор: Всякое дыхание да хвалит Господа! Хвалите Господа с небес, хвалите Его в вышних! Тебе подобает песнь, Богу! Хвалите Его вси ангели Его, хвалите Его вся силы Его. Тебе подобает песнь, Богу!

Чтец: Сотворити в них суд написан, Слава сия будет всем преподобным Его!

— Хвалите Бога во святых Его, Хвалите Его во утверждении силы Его.

— Хвалите Его на силах Ero, Хвалите Его по множеству величествия Его.

Хвалите Его во гласе трубнем, Хвалите Его во струнах и органе.

— Хвалите его в тимпане и лице, хвалите Его во струнах и органе.

— Хвалите Его в кимвалех доброгласных, хвалите его в кимвалех восклицания. Всякое дыхание да хвалит Господа.

— Слава …

— И ныне ….

Хор: Преблагословенна еси, Богородице Дево: Воплощшим бо из Тебе ад пленися, Адам воззвася, клятва потребися, Ева свободися, смерть умертвися и мы ожихом. Тем воспевающе вопием: благословен Христос Бог, благоволивый тако, слава Тебе.

Choir: Let every breath praise the Lord. Praise the Lord from the Heavens, praise Him in the highest. To Thee is due praise, O God. Praise Him all ye His Angels; praise Him all ye His Hosts. To Thee is due praise, O God.

Reader: To do among them the judgment that is written, this glory shall be to all His saints.

Praise ye God in His saints, praise Him in the firmament of His power.

Praise Him for His mighty acts, praise Him according to the multitude of His greatness.

— Praise Him with the sound of trumpet, praise Him with the psaltery and harp.

— Praise Him with timbrel and dance, praise Him with strings and flute.

— Praise Him with tuneful cymbals, praise Him with cymbals of jubilation. Let every breath praise the Lord.

— Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit

— Both now, and ever, and unto the ages of ages. Amen.

Choir: Most blessed art thou, O Virgin Birthgiver of God; for by Him, Who was incarnate of Thee, hell was taken captive, Adam was recalled, the curse was annulled, Eve was freed, death was put to death, and we were brought to life. Therefore, with hymns we cry aloud: Blessed is Christ God, Who hast thus been well pleased. Glory be to Thee.

Великое славословие

The Great Doxology

Священник: Слава Тебе, показавшему нам свет!

Хор: Слава в вышних Богу, и на земли мир, в человецех благоволение. Хвалим Тя, благословим Тя, кланяем Ти ся, славословим Тя, благодарим Тя, великия ради славы Твоея. Господи, Царю небесный, Боже Отче Вседержителю. Господи, Сыне Единородный, Иисусе Христе и Святый Душе. Господи Боже, Агнче Божий, Сыне Отечь, вземляй грех мира, помилуй нас: вземляй грехи мира, приими молитву нашу, седяй одесную Отца, Отца помилуй нас. Яко Ты еси един свят, Ты еси един Господь, Иисус Христос, во славу Бога Отца. Аминь. На всяк день благословлю Тя и восхвалю имя Твое во веки и в век века. Сподоби Господи, в день сей без греха сохранитися нам. Благословен еси, Господи, Боже отец наших, и хвально и прославлено имя Твое во веки. Аминь. Буди, Господи, милость Твоя на нас, якоже уповахом на Тя.

Благословен еси, Господи, научи мя оправданием Твоим (3).

Господи, прибежище был еси нам в род и род. Аз рех: Господи, помилуй мя, исцели душу мою, яко согреших Тебе. Господи, к Тебе прибегох, научи мя творити волю Твою, яко Ты еси Бог мой, яко у Тебе источник живота, во свете Твоем узрим свет. Пробави милость Твою ведущим Тя.

Святый Боже, Святый Крепкий, Святый Безсмертный, помилуй нас! (3).

Слава Отцу и Сыну и Святому Духу, и ныне и присно и во веки веков, аминь. Святый Безсмертный, помилуй нас. Святый Боже, Святый Крепкий, Святый Безсмертный, помилуй нас!

Priest: Glory to Thee, Who hast shown us the light.

Choir: Glory to God in the highest, and on earth peace, good will among men. We praise Thee, we bless Thee, we worship Thee, we glorify Thee, we give thanks to Thee, by reason of Thy great glory: O Lord, Heavenly King, God the Father Almighty, O Lord, the Only-begotten Son Jesus Christ, and the Holy Spirit. O Lord God, Lamb of God, Son of the Father: Thou, that takest away the sin of the world, have mercy on us; Thou, that takest away the sins of the world, receive our prayer. Thou, that sittest at the right hand of the Father, have mercy on us. For Thou alone art holy, Thou alone art Lord, Jesus Christ, to the glory of the Father. Amen. Every day will I bless Thee, and I will praise Thy Name for ever, yea, for ever and ever. Vouchsafe, O Lord, to keep us this day without sin. Blessed art Thou, O Lord, the God of our fathers, and praised and glorified is Thy Name unto the ages. Amen. Let Thy mercy, O Lord, be upon us, according as we have hoped in Thee.

Blessed art Thou, O Lord, teach me Thy statutes (3).

O Lord, Thou hast been our refuge from generation to generation. I said: O Lord, have mercy on me; heal my soul, for I have sinned against Thee. Lord, unto Thee have I fled for refuge; teach me to do Thy will, for Thou art my God, for in Thee is the fountain of life; in Thy light shall we see light. Continue Thy mercy unto them that know Thee.

Holy God, Holy Mighty, Holy Immortal, have mercy on us. (3)

Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, both now, and ever, and unto the ages of ages. Amen. Holy Immortal, have mercy on us. Holy God, Holy Mighty, Holy Immortal, have mercy on us.

Тропарь

Troparion

(1, 3, 5, 7) Днесь спасение миру бысть, поем Воскресшему из гроба, и Начальнику жизни нашея; разрушив бо смертию смерть, победу даде нам и велию милость.

(2, 4, 6, 8) Воскрес из гроба и узы растерзал еси ада; разрушил еси осуждение смерти, Господи, вся от сетей врага избавивый; явивый же Себе Апостолом Твоим, послал еси я (их) на проповедь, и теми мир Твой подал еси вселенней, Едине Многомилостиве.

(1, 3, 5, 7) Today is salvation come unto the world. Let us sing to Him, Who arose from the grave, and Who is the Author of our life. For, destroying death by death, He granted us the victory and great mercy.

(2, 4, 6, 8)






Having arisen from the tomb, and having burst the bonds of hades, Thou hast destroyed the sentence of death, O Lord, delivering all from the snares of the enemy. Manifesting Thyself to Thine apostles, Thou didst send them forth to preach; and through them hast granted Thy peace to the world, O Thou Who alone art plenteous in mercy.

Просительная ектения

Litany of Supplication

Диакон: Исполним утреннюю молитву нашу Господеви.

Хор: Господи, помилуй.

— Заступи, спаси, помилуй и сохрани нас, Боже, Твоею благодатию.

— Дне всего совершенна, свята, мирна и безгрешна у Господа просим.

Хор: Подай, Господи.

— Ангела мирна, верна наставника, хранителя душ и телес наших у Господа просим.

— Прощения и оставления грехов и прегрешений наших у Господа просим.

— Добрых и полезных душам нашим и мира мiрови у Господа просим.

— Прочее время живота нашего в мире и покаянии скончати у Господа просим.

— Христианския кончины живота нашего, безболезненны, непостыдны, мирны и добраго ответа на страшном судищи Христове просим

— Соединение веры и причастие Святаго Духа испросивше, сами себе и друг друга и весь живот наш Христу Богу предадим.

Хор: Тебе, Господи.

Священник: Яко Бог милости и щедрот и человеколюбия еси, и Тебе славу возсылаем. Отцу и Сыну и Святому Духу, ныне и присно и во веки веков.

Хор: Аминь.

Deacon: Let us complete our morning prayer to the Lord.

Choir: Lord, have mercy.

— Help us, save us, have mercy on us, and keep us, O God, by Thy grace.

— That the whole day may be perfect, holy, peaceful, and sinless, let us ask of the Lord.

Choir: Grant this, O Lord.

— An angel of peace, a faithful guide, a guardian of our souls and bodies, let us ask of the Lord.

— Pardon and forgiveness of our sins and offenses, let us ask of the Lord.

— All things good and profitable for our souls, and peace for the world, let us ask of the Lord.

— That we may complete the remaining time of our life in peace and repentance, let us ask of the Lord.

— A Christian ending to our life; painless, blameless, and peaceful; and a good defense before the dread judgment seat of Christ, let us ask of the Lord.

— Having asked for the unity of the Faith, and the communion of the Holy Spirit, let us commend ourselves and each other, and all our lives unto Christ our God.

Choir: To Thee, O Lord.

Priest: For a God of mercies and compassions and love for mankind art Thou, and unto Thee do we send up glory, to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever, and unto the ages of ages.

Choir: Amen.

Мир всем и молитва

Peace be to all

Священник: Мир всем.

Хор: И духови твоему.

Диакон: Главы наша Господеви приклоним.

Хор: Тебе, Господи.

Священник: Господи Святый, в вышних живый и на смиренныя призираяй и всевидящим оком твоим призирая на всю тварь. Тебе приклонихом выю сердца и телесе, и молимся тебе: простри руку твою нивидимую от святаго жилища твоего и благослови вся ны, и аще что согрешихом волею или неволею, яко благ и человеколюбец Бог прости, даруя нам мирная и премирная благая твоя.

Твое бо есть, еже миловати и спасати ны, Боже наш, и Тебе славу возсылаем. Отцу и Сыну и Святому Духу, ныне и присно и во веки веков.

Хор: Аминь.

Priest: Peace be to all.

Choir: And to thy spirit.

Deacon: Let us bow our heads to the Lord.

Choir: To Thee, O Lord.

Priest: O holy Lord, who dwellest on high and lookest upon the humble, and who with Thine all-seeing eye lookest down upon all creation, unto Thee have we bowed the neck of our soul and body, and we pray Thee, O Holy of Holies, stretch forth Thine invisible hand from Thy holy dwelling place and bless us all. And if in aught we have sinned, either willingly or unwillingly, pardon us, inasmuch as Thou art a good and loving mankind God, granting unto us Thy good things in this world and beyond this world.

For Thine is to have mercy and to save us, O our God, and unto Thee do we send up glory, to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever, and unto the ages of ages.

Choir: Amen.

Конец утрени

The Dismissal

Диакон: Премудрость!

Хор: Благослови!

Священник: Сый благословен, Христос, Бог наш, всегда, ныне и присно и во веки веков.

Хор: Аминь.

Утверди, Боже, святую православную веру, православных христиан во век века!

Священник: Пресвятая Богородице, спаси нас!

Хор: Честнейшую Херувим и славнейшую без сравнения Серафим, без истления Бога Слова рождшую, сущую Богородицу, Тя величаем!

Священник: Слава Тебе, Христе Боже, Упование наше, слава Тебе!

Хор: Слава Отцу и Сыну и Святому Духу, и ныне и присно и во веки веков, аминь. Господи, помилуй, Господи, помилуй, Господи, помилуй. Благослови.

Священник: Воскресый из мертвых, Христос, истинный Бог наш, молитвами Пречистыя Своея Матере, святых славных и всехвальных апостол, (святаго храма и дне), святых праведных богоотец Иоакима и Анны и всех святых помилует и спасет нас, яко Благ и Человеколюбец.

Хор: Аминь.

Deacon: Wisdom.

Choir: Father, bless.

Priest: Blessed is He that is, even Christ our God, always, now, and ever, and unto the ages of ages.

Choir: Amen.

O God, make steadfast the holy Orthodox Faith of the Orthodox Christians unto the ages of ages.

Priest: Most holy Birthgiver of God, save us.

Choir: More honorable than the Cherubim, and beyond compare more glorious than the Seraphim, thee, who without corruption gavest birth to God the Word, the very Birthgiver of God, do we magnify.

Priest: Glory to Thee, O Christ God, our hope, glory to Thee.

Choir: Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, both now, and ever, and unto the ages of ages. Amen.

Lord, have mercy; Lord, have mercy; Lord, have mercy.

Father, bless.

Priest: May He Who arose from the dead, Christ our true God, through the intercession of His all-pure Mother; through the intercessions of the holy glorious and all-laudable Apostles; (saints of the day); of the holy and righteous Ancestors of God Joachim and Anna; and of all the Saints, have mercy on us and save us, for He is good and loves mankind.

Choir: Amen.

 

Первый час, the First Hour.

Чтец: Приидите, поклонимся Цареви нашему Богу. Приидите, поклонимся и припадем Христу, Цареви нашему Богу. Приидите, поклонимся и припадем Самому Христу, Цареви и Богу нашему

Псалом 100. Милость и суд воспою Тебе, Господи. Пою и разумею в пути непорочне, когда приидеши ко мне? Прехождах в незлобии сердца моего посреде дому моего. Не предлагах пред очима моима вещь законопреступную: творящия преступления возненавидех. Не прильпе мне сердце строптиво, уклоняющагося от мене лукаваго не познах. Оклеветающаго тай искренняго своего, сего изгонях. Гордым оком и несытым сердцем, с сим не ядях. Очи мои на верныя земли, посаждати я со мною: ходяй по пути непорочну, сей ми служаше. Не живяше посреде дому моего творяй гордыню, глаголай неправедная, не исправляше пред очима моима. Во утрия избивах вся грешныя земли, еже потребити от града Господня вся делающия беззакония.

Слава, и ныне: Аллилуиа, 3. Господи, помилуй, (3).

Слава … Тропарь.

И ныне: Что Тя наречем, о Благодатная; Небо, яко возсияла еси Солнце правды: рай, яко прозябла еси Цвет нетления: Деву, яко пребыла еси Нетленна: Чистую Матерь, яко имела еси на святых своих объятиях Сына, всех Бога. Того моли спастися душам нашим.

 

 

Стопы моя направи по словеси Твоему, и да не обладает мною всякое беззаконие. Избави мя от клеветы человеческия, и сохраню заповеди Твоя. Лице Твое просвети на раба Твоего, и научи мя оправданием Твоим.

Да исполнятся уста моя хваления Твоего, Господи, яко да воспою славу Твою, весь день великолепие Твое.

Святый Боже, Святый Крепкий, Святый Безсмертный, помилуй нас (3).

Слава Отцу, и Сыну, и Святому Духу, и ныне и присно, и во веки веков. Аминь.

Пресвятая Троице, помилуй нас; Господи, очисти грехи наша; Владыко, прости беззакония наша; Святый, посети и исцели немощи наша, имени Твоего ради.

Господи, помилуй (3).

Слава Отцу, и Сыну, и Святому Духу, и ныне и присно, и во веки веков. Аминь.

Отче наш, Иже еси на небесех. Да святится имя Твое; да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли. Хлеб наш насущный даждь нам днесь. И остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим. И не введи нас во искушение, но избави нас от лукаваго.

Священник: Яко твое есть царство …

Чтец: Аминь. Кондак.

Господи, помилуй, 40.

Иже на всякое время и на всякий час, на небеси и на земли поклоняемый, и славимый Христе Боже, долготерпеливе, многомилостиве, многоблагоутробне, Иже праведныя любяй, и грешныя милуяй: Иже вся зовый ко спасению обещания ради будущих благ. Сам, Господи, приими и наша в час сей молитвы, и исправи живот наш к заповедем Твоим: души наша освяти, телеса очисти, помышления исправи, мысли очисти, и избави нас от всякия скорби, зол и болезней, огради нас святыми Твоими ангелы, да ополчением их соблюдаеми и наставляеми, достигнем в соединение веры и в разум неприступныя Твоея славы: яко благословен еси во веки веков. Аминь.

Господи, помилуй, 3.

Слава, и ныне:

Честнейшую Херувим и славнейшую без сравнения Серафим, без истления Бога-Слова рождшую, сущую Богородицу Тя величаем. Именем Господним благослови отче.

Священник: Боже ущедри ны и благослови ны, просвети лице твое на ны и помилуй ны.

Чтец: Аминь.

Священник: Христе, Свете Истинный, просвещаяй и освящаяй всякаго человека, грядущаго в мiр, да знаменается на нас свет лица Твоего, да в нем узрим Свет Неприступный: и исправи стопы нашя к деланию заповедей Твоих, молитвами Пречистыя Твоея Матере, и всех Твоих святых, аминь.

Хор: Взбранной Воеводе победительная, — яко избавльшеся от злых, благодарственная восписуем Ти раби Твои, Богородице, но яко имущая державу непобедимую, от всяких нас бед свободи, да зовем ти: радуйся Невесто Неневестная.

Священник: слава Тебе Христе Боже наш, слава Тебе.

Хор: Слава, и ныне: Господи, помилуй, (3). Благослови.

Священник: Христос, истинный Бог наш …

Хор: Господи, помилуй (3).

Reader: O come, let us worship our King and God. O come, let us worship and fall down before Christ, our King and God. O come, let us worship and fall down before the Very Christ, our King and God.

Psalm 100: Of mercy and judgment will I sing unto Thee, O Lord; I will sing and have understanding in a blameless path. When wilt Thou come unto me? I have walked in the innocence of my heart in the midst of my house. I have no unlawful thing before mine eyes; I have hated the the transgressors. A crooked heart hath not cleaved unto me; as for the wicked man who turned from me, I knew him not. Him who slandered his neighbor in secret did I drive away from me. With him whose eye was proud and his heart insatiate, I did not eat. Mine eyes were upon the faithful of the land, that they might sit with me; the man that walked in the blameless path, he ministered unto me. The proud doer dwelt not in the midst of my house. The speaker of unjust things prospered not before mine eyes. In the morning I slew all the sinners of the land, utterly to destroy out of the city of the Lord all them that work iniquity.

Glory .. both now... Alleluia, alleluia, alleluia. Glory to Thee, O God. (3). Lord, have mercy. (3).

Glory … Troparion

both now and ever… What shall we call thee, O thou who art full of grace? Heaven, for from thee shone forth the Sun of righteousness? Paradise, for thou hast budded forth the Flower of immortality? Virgin, for thou hast remained undefiled? Pure Mother, for thou hast held in thy holy embrace thy Son, Who is God of all? Beseech him that our souls be saved.

My steps do Thou direct according to Thy word, and let no iniquity have dominion over me. Deliver me from the false accusation of men, and I will keep Thy commandments. Make Thy face to shine upon Thy servant, and teach me Thy statutes.

Let my mouth be filled with Thy praise, O Lord, that I may sing Thy glory and Thy splendor all the day long.

Holy God, Holy Mighty, Holy Immortal, have mercy on us. (3)

Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, both now, and ever, and unto the ages of ages. Amen.

Most holy Trinity, have mercy on us. Lord, wash away our sins. Master, pardon our iniquities. Holy One, visit and heal our infirmities for Thy Name's sake.

Lord, have mercy. (3)

Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, both now, and ever, and unto the ages of ages. Amen.

Our Father, Which art in the Heavens, hallowed be Thy Name. Thy Kingdom come. Thy will be done, on earth as it is in Heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our debts, as we forgive our debtors. And lead us not into temptation, but deliver us from the evil one.

Priest: For Thine is the kingdom, and the power and the glory….

Reader: Amen.

Kontakion

Lord, have mercy. (40)

O Christ God, Who art worshipped and glorified at all times and in every hour, in heaven and on earth, long-suffering, all-merciful, all-loving, Who lovest the righteous and hast mercy on the sinners, Who callest all to salvation for the sake of promised future rewards: Thou, O Lord, receive our prayers at this hour and redirect our lives toward Thy commandments. Sanctify our souls, cleanse our bodies, set aright our minds, purify our thoughts and deliver us from all sorrows, evils and diseases. Set Thine angels to guard us so that, preserved and instructed by their host, we may achieve unity in faith and the understanding of Thine unapproachable glory. For Thou art blessed to the ages of ages. Amen.

Lord, have mercy. (3)

Glory to the Father… Amen.

More honorable than the Cherubim, and beyond compare more glorious than the Seraphim, thee, who without corruption gavest birth to God the Word, the very Birthgiver of God, do we magnify. In the Name of the Lord, father bless.

Priest: God, be bountiful unto us and bless us, show us the light of Thy countenance and have mercy on us.

Reader: Amen.

Priest: O Christ, the true Light, Which illumines and sanctifies every man who comes into the world, let the light of Thy countenance be impressed upon us, so that in it we may see the unapproachable Light; and guide our footsteps aright to the keeping of Thy commandments, through the intercessions of Thine all-pure Mother and of all Thy Saints. Amen.

Choir: To thee, the Champion Leader, we dedicate a feast of victory and of thanksgiving, as ones rescued out of sufferings, O Birthgiver of God. But as thou art one with might that is invincible, deliver us from all dangers, that we may cry to thee: Rejoice, thou Bride unwedded.

Priest: Glory to Thee, O Christ God, our hope, glory to Thee.

Choir: Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, both now, and ever, and unto the ages of ages. Amen. Lord, have mercy; Lord, have mercy; Lord, have mercy. Father, bless.

Priest: May Christ our true God, through the intercession of His all-pure Mother and of all the Saints, have mercy on us and save us, for He is good and loves mankind.

Choir: Amen. Lord, have mercy. (3)

 

Лития, Lity.

Диакон: Спаси, Боже, люди Твоя и благослови достояние Твое… Еще молимся о православном епископстве Церкве Российския, о господине нашем …. И Преосвященнейшем епископе (имя рек) и о всем во Христе братстве нашем, и о всякой души христианстей, скорбящей же и озлобленней, милости Божия и помощи требующей: о покровении града сего и живущих в нем; о мире и состоянии всего мира; о благостоянии святых Божиих Церквей: о спасении и помощи со тщанием и страхом Божиим труждающихся и служащих отец и братии наших: о оставльшихся и во отшествии сущих: о исцелении в немощех лежащих: о успении, ослабе, блаженней памяти и оставлении грехов всех преждеотшедших отец и братии наших, зде лежащих и повсюду, православных; о избавлении плененных, и о братиях наших во службах сущих, и о всех служащих и служивших во святем храме сем рцем.

Хор: Господи, помилуй (30).

Deacon: O God, save thy people, and bless thine inheritance… Again we pray for (the most holy Orthodox Patriarchs,) our [lord, the Most Blessed] Metropolitan N., our [lord, the Right Reverend] Bishop N., and for all our brotherhood in Christ; and for every Christian soul, afflicted and weary, in need of God's mercies and help; for the protection of this city, and for those who dwell therein (or for this village and for those who dwell therein, or for this holy abode and for those who dwell therein); for the peace and quietness of the whole world; for the good estate of the holy churches of God; for the salvation and help of our fathers and brethren who with diligence and fear of God labor and serve; for those who are gone away and those who are abroad; for the healing of those who lie in infirmity; for the repose, refreshment and blessed memory and forgiveness of sins of all our fathers and brethren the Orthodox gone to rest before who lie here and everywhere; for the deliverance of captives; for our brethren who are serving, and for all who serve and have served in this holy temple, let us say:

Choir: Lord, have mercy. (30)

 

 

Диакон: Еще молимся о страждущей стране Российстей и православных людейх ея во отечестве и в рассеянии сущих, о стране сей правителех и воинстве ея и о всякой христианстей стране рцем.

Хор: Господи, помилуй, 50.

Диакон: Еще молимся о еже сохранитися граду сему (или веси сей), и святому храму сему (аще во обители: святей обители сей), и всякому граду и стране от глада, губительства, труса, потопа, огня, меча, нашествия иноплеменников и междоусобныя брани: о еже милостиву и благоуветливу быти благому и человеколюбивому Богу нашему, отвратити всякий гнев, на ны движимый, и избавити ны от належащаго и праведнаго Своего прещения, и помиловати ны.

Хор: Господи, помилуй (3).

Deacon: Again we pray for the suffering Russian Land and its people both in the homeland and in the Diaspora in grievous circumstances, and for their salvation, for this land and its authorities.

Choir: Lord, have mercy. (50)

Deacon: Again we pray that He will keep this city (or this village), and this holy church, and every city and country from wrath, famine, pestilence, earthquake, flood, fire, the sword, foreign invasion, and from civil war, and from sudden death; that our good God, who loveth mankind, will be gracious, favorable, and conciliatory, and turn away and dispel all the wrath stirred up against us and all sickness, and may deliver us from His righteous chastisement which impendeth against us, and have mercy on us.

Choir: Lord, have mercy. (3).

 

Диакон: Еще молимся, и о еже услышати Господу Богу глас моления нас, грешных, и помиловати нас.

Хор: Господи, помилуй (3).

Deacon: Again we pray that the Lord God will hearken unto the voice of supplication of us sinners and have mercy on us.

Choir: Lord, have mercy. (3)

 

 

Священник: Услыши ны. Боже, Спасителю наш, Упование всех концев земли и сущих в мори далече: и милостив, милостив буди, Владыко, о гресех наших и помилуй ны. Милостив бо и Человеколюбец Бог еси, и Тебе славу возсылаем, Отцу и Сыну и Святому Духу, ныне и присно и во веки веков.

Хор: Аминь.

Священник: Мир всем.

Хор: И духови твоему.

Диакон: Главы наша Господеви приклоним.

Хор: Тебе, Господи.

Priest: Hear us, O God our Savior, the hope of all the ends of the earth, and of those who are far off upon the sea; and be gracious, be gracious, O Master, unto us sinners and have mercy on us. For thou art a merciful God who lovest mankind, and unto thee do we send up glory, to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever, and unto ages of ages.

Choir: Amen.

Priest: Peace be to all. Choir: And to thy spirit. Deacon: Let us bow our heads unto the Lord. Choir: To thee, O Lord.

Священник: Владыко многомилостиве, Господи Иисусе Христе Боже наш, молитвами Всепречистыя Владычицы нашея Богородицы и Приснодевы Марии, силою Честнаго и Животворящаго Креста, предстательствы честных Небесных Сил безплотных, честнаго славнаго пророка, Предтечи и Крестителя Иоанна, святых славных и всехвальных апостол, святых славных и добропобедных мучеников, преподобных и Богоносных отец наших, иже во святых отец наших и вселенских великих учителей и святителей … и всех святых Твоих: благоприятну сотвори молитву нашу, даруй нам оставление прегрешений наших, покрый нас кровом крилу Твоею, отжени от нас всякаго врага и супостата: умири нашу жизнь, Господи; помилуй нас и мир Твои, и спаси душы наша, яко благ и Человеколюбец.

Хор: Аминь.

Priest: O Master, great in mercy, Lord Jesus Christ our God, through the intercessions of our all-immaculate Lady the Theotokos and Ever-virgin Mary, through the power of the precious and life-creating Cross, and of all Saints, make our prayer acceptable, grant us forgiveness of our trespasses, shelter us under the shelter of Thy wings, drive away from us every enemy and adversary, and give peace to our lives, O Lord. Have mercy on us and on Thy world and save our souls, for Thou art good and lovest mankind.

Choir: Amen.

 

Стихиры на стиховне

Aposticha

Хор: Ныне отпущаеши раба Твоего, Владыко, по глаголу Твоему с миром: яко видеста очи мои спасение Твое, еже еси уготовал пред лицем всех людей, свет во откровение языков, и славу людей Твоих Израиля.

Чтец: Святый Боже…

Священник: Яко Твое есть Царство, и сила, и слава...

Хор: Аминь.

Choir: Now lettest Thou Thy servant depart in peace, O Master, according to Thy word, for mine eyes have seen Thy salvation, which Thou hast prepared before the face of all peoples: a light of revelation for the nations, and the glory of Thy people Israel.

Reader: Holy God, Holy Mighty …

Priest: For Thine is the kingdom, and the power and the glory…

 

Тропарь

Triparion

Благословение хлебов

Blessing of the breads

Диакон: Господу помолимся.

Хор: Господи, помилуй.

Священник: Господи Иисусе Христе Боже наш, благословивый пять хлебов и пять тысящ насытивый, Сам благослови и хлебы сия, пшеницу, вино и елей: и умножи сия во граде сем и во всем мире Твоем: и вкушающия от них верныя освяти. Яко Ты еси благословляяй и освящаяй всяческая, Христе Боже наш, и Тебе славу возсылаем, со Безначальным Твоим Отцем, и Всесвятым и Благим и Животворящим Твоим Духом, ныне и присно и во веки веков

Хор: Аминь. Буди имя Господне благословенно от ныне и до века (3).

Священник: Благословение Господне на вас, Того благодатию и человеколюбием, всегда, ныне и присно и во веки веков.

Хор: Аминь.

Deacon: Let us pray to the Lord.

Choir: Lord, have mercy.

Priest: O Lord Jesus Christ our God, who didst bless the five breads in the wilderness, and didst satisfy the five thousand therewith, Thyself bless these breads, this wheat, wine and oil, and multiply them in this city, and in all Thy world; and sanctify the faithful who partake of them. For it is Thou who dost bless and sanctify all things, O Christ our God, and unto Thee do we send up glory, together with Thy Father, who is without beginning, and Thine all-holy, and good, and life-creating Spirit, now and ever, and unto ages of ages.

Choir: Amen. Blessed be the name of the Lord, henceforth and forever. 3

Priest: The blessing of the Lord be upon you, through His grace and love of mankind, always, now and ever, and unto ages of ages.

Choir: Amen.