Hierarca

Nicolas del Japon.

Traducido por C. Kuchta y T. Morosoff

Contenido:

Vida. *

La Catedral del hierarca Nicolás *

Algunas Cartas del Hierarca Nicolás a P. A. Dmitrievsky *

De su libro diario. *

Conclusión. *

 

Vida.

El igual a los Apóstoles Nicolás (Kazatkin) es el creador y primer jerarca de la primera iglesia de Japón, él era un eminente misionero ruso del siglo XX. Fallecido en año 1912, fue nominado santo 60 años después de su fallecimiento (el 31 de marzo del año 1970).

Toda la vida y todas sus fuerzas de misionero abnegado fueron utilizadas para la propagación del Evangelio y siembra de la Palabra de Dios en la Ciudad del Sol Naciente y su esmero apostólico trajo un abundante fruto. Naganavi Mitsio escribe: "Dejó a los descendientes la catedral, 8 iglesias, 175 templos, 276 parroquias, educó a un obispo, 34 sacerdotes, 8 diáconos, 115 predicadores. En total el número de ortodoxos creyentes llegó a 34 110 personas..."

El protopresbítero Y. Vostorgov al visitar Japón escribía: "En todo Japón no había persona más conocida que él después del Emperador. En la capital no era necesario preguntar donde estaba la misión ortodoxa rusa, era suficiente decir solo una palabra "Nicolás" e inmediatamente cada riksha ya sabía donde debía llevar al visitante de la misión. El templo ortodoxo se llamaba "Nicolai" y el lugar de la misión también "Nicolai" y la misma ortodoxia se llamaba con el nombre de "Nicolai." Viajando por el país en ropas de sacerdote ruso, siempre nos encontrábamos con miradas de cariño en las palabras de bienvenida. En la conversación relacionada a nosotros, captábamos entre las indescifrables palabras y expresiones de una lengua desconocida algo conocido y querido: "Nicolai" ... "El conocido en el este D.M. Pozdneev conociendo muy de cerca al hierarca recuerda: "Junto a una suavidad era una persona de hierro, no conocedora de ningún obstáculo, con una mente práctica y administrativa, capaz de encontrar solución ante cualquier situación difícil. Junto a su amabilidad tenía la facultad de ser gélido, inamovible e hiriente con las personas que el encontraba necesario educar a través de reglas rígidas y severas o castigar por algo o detener en algo. Junto a su gran sociabilidad tenía una muy fuerte voluntad y un gran dominio sobre sí mismo a través de una larga experiencia y amarga prueba y se debía dedicar mucho tiempo y esfuerzo para obtener su confianza y sinceridad. Junto a cierta ingenuidad infantil de alegre interlocutor tenía una amplitud de ideales de gran inteligencia, infinito amor hacia la patria, padecía con sus padecimientos ( de la patria) y sufría con sus sufrimientos... Amplios y santos ideales, férrea voluntad, e infatigable trabajador ésta era la realidad del arzobispo Nicolai."

Hay que aceptar a A. Platonov, autora de una de las biografías del hierarca, quien escribía: "Conocerlo más detenidamente — es el deber de cada persona rusa, porque personas como el arzobispo Nicolai, — es un honor, y un adorno para la patria."

Su actividad fue acompañada con muchas aflicciones. El arzobispo Nicolai era molestado por dos lados: los japoneses lo trataban como a un agente político ruso, espía, agitador, sembrador de traiciones en suelo japonés y simpatizante de la herética y avasalladora Rusia; los rusos — lo trataban como cuentero en Japón acerca de Rusia,sobre lo que Rusia no debía saber... Su labor se denominaba no solo inútil sino hasta lesiva, y en Rusia se lo consideraba como cierto maníaco especial y original. Al arzobispo Nicolai lo salvaron dos ideas claves que lo guiaban: primero — la idea del servicio apostólico, acción valerosa en la propagación de la ortodoxia entre los idólatras; segundo cálida convicción de que su trabajo debía estar fuera de cualquier liga con la política." Y además: "tenía en sí mismo algo que no tenía un fin terrenal."

Su misión.

Iván Dimitrievich Kazatkin, nació el 1ro. de Agosto del año 1836 en la ciudad de Bereza, del barrio Belski, de la provincia de Smolensk. Su padre Dimitri Ivanovich Kazatkin oficiaba como diácono en la iglesia de la ciudad. Al niño lo llamaron Iván en honor del santo Apóstol, Precursor y Bautizador del Señor. Su madre Ksenia Alexeievna murió a los 34 años, cuando el tenía solo 4 años.

A pesar de la gran pobreza el niño pudo ir primero al colegio religioso de Belskoe luego al seminario en Smolensk. S.Nedachyn escribe: "por la falta de ferrocarriles el niño debía transitar por las terribles y hasta ahora cavernas y pozos de Belsk hasta la ciudad de Smolensk para recibir la educación religiosa. En aquel entonces no todos los estudiantes podían ir a estudiar a caballo, muchos de ellos, los más pobres, a quien pertenecía el niño Kazatkin debían caminar cerca de l50 kilómetros para llegar hasta los muros del seminario."

En el año 1856 finalizó los cursos brillantemente y fue enviado a San Petersburgo a la academia religiosa costeado por el estado, donde estudió hasta el año 1860.

Los feligreses del templo de Moscú, de la Ascención del Señor en Nikitinsko establecieron que en el lugar de esta ciudad ahora se encuentra el poblado de Bereza Mostovski del barrio de Oleninsk de la provincia de Tversk. En el año 1836 la ciudad de Bereza era el centro del barrio de Belsk y se contaban siete familias ( 7 hombres y 6 mujeres). De la ciudad a la provincia no había ninguna casa. La iglesia del pueblo fue destruida durante los años de la Gran Guerra Grande.

El hierarca se ocupó de su padre hasta los últimos días de su vida, dándole mensualmente parte de su salario.

El joven mostraba cualidades sobresalientes, se pensaba que iba a quedar en la academia como profesor, mas la resolución de irse a Japón cambió su rumbo.

Esta decisión fue tomada inesperadamente. Así lo testifica el mismo hierarca Nikolai, anteriormente ni le había venido a la cabeza la idea monacal. Cierta vez, pasando por las habitaciones académicas, Iván Dimitrievich vió en una de las habitaciones "habitadas" un aviso con la propuesta de trasladarse a Japón a quien hubiera finalizado los cursos de la academia, iría como abad de la iglesia de la embajada en Jakodate. Algunos conocidos de Kazatkin ya habían aceptado la idea de ir como sacerdotes a Japón. Esta invitación no produjo mayor impresión en el joven, en otra época le habrían impresionado los recuerdos de Golovnin acerca de Japón. En paz fue a las vísperas. Y así durante la ceremonia religiosa de pronto decidió la ida a Japón. Regresando del oficio religioso, con nerviosismo se dirigió al rector de la academia santo Nectario, notificándole su voluntad de ir a Japón no como sacerdote casado sino como monje. El rector de la academia comprendió el deseo del joven e informó de ello al metropolitano. En un tiempo no muy lejano el destino de Iván Dimitrievich Kazatkin se cumplió.

El 21 de junio del año 1860 tomó los hábitos como monje con el nombre de Nikolás. El 29 de junio el día de los Santos Apóstoles Pedro y Pablo, fue ordenado hierodiácono y al día siguiente cuando se festejaba el concilio de los 12 Apóstoles (festividad de la iglesia de la academia) — fue ordenado hieromonje. El obispo nectario quien ordenó al joven le dio el nombre de Nikolai diciéndole: "Tu hazaña valerosa en el transcurso de tu vida la cumplirás fuera del monasterio. Debes dejar tu Patria, e ir a servir a Dios a país lejano y enemigo. Con la cruz de devoto debes llevar el bastón de peregrino y junto a la hazaña monacal hacer obras apostólicas."

A fines de junio el hieromonje Nicolai dejó Petersburgo y pasó 3 días con sus parientes en su pueblito. Despidiéndose de ellos se dirigió al lejano destino. Llevó consigo el ícono de la Virgen de Smolensk la cual guardó durante toda su vida.

El camino a Japón era largo y dificultoso. El invierno el hieromonje Nicolai lo pasó en Nikolaievsk sobre el Amur. Allí se encontró con el hierarca Inocencio, el confesor de Siberia (en aquel entonces obispo de Kamchatka) quien lo bendijo para las hazañas venideras y le aconsejó comenzar a estudiar en profundidad el idioma japonés. Viendo la humilde sotana del hieromonje, el obispo Inocencio compró una buena pana y de ella confeccionó la sotana para el padre Nikolai. También le impuso una cruz de bronce en el dedo obtenida por él al haber participado en la guerra de Crimea.

El 14 (2) de junio del año 1861 el hieromonje Nikolai en un transporte militar "Amur" llegó al puerto japonés de Jakodate.

Jakodate.

El primer cónsul en Jakodate fue Iosif A. Goshkevich (1814-1875) brillante personalidad en muchas ocasiones. Llegó a Jakodate en la tercera década de setiembre del año 1858 junto a su familia, un oficial de marina, médico, sacerdote, (el último regresó a su patria el año de establecerse el consulado) cuatro sirvientes y dos empleadas.

Antes de la llegada del hieromonje Nikolás a Japón el consulado construyó en Jakodate una iglesia de la Resurrección de Jesucristo (que luego de un gran incendio se quemó y en su lugar fue construído un templo de piedra). Construyó y bendijo a la iglesia el sacerdote Vasili Majov. La enfermedad lo obligó al año a dejar Japón y regresar a su patria luego de lo cual Goshkevich pidió al Sínodo enviar un sacerdote con una educación religiosa superior.

Tenemos que aclarar que en ese entonces las relaciones de los japoneses con los extranjeros no eran muy amigables. Las condiciones de "paz" obligadas por convenios de países del oeste no eran aceptadas por los samurais que consideraban a los extranjeros como "bárbaros" y causantes de su total exilio. Al mismo tiempo la apertura del país y la aparición de los extranjeros hacía renacer una gran xenofobia por la falta de libertad. En el primer medio año 1861 fueron muertos 6 extranjeros. Ataques armados a los cristianos en quienes los japoneses veían a sus principales enemigos se sucedían en Kyoto, Edo y Yokohama. En Jakodate no habían incidentes de este tipo pero del mismo modo los japoneses se comportaban con los rusos pero aún, con mas desconfianza que con los demás extranjeros. Había confusión y aumentaban las acciones contra los extranjeros. En el año 1862 comenzó una verdadera guerra civil finalizada en el 1868 con la creación de un gobierno imperial. El último bastión fue en Jakodate que fue ocupado por la flota Enomoto. La cual fue derrocada por las fuerzas imperiales en marzo del año 1869. El emperador llegó primero a Edo y luego fue llamado desde la ciudad de Tokio o "ciudad del este." Comenzó la época de Meidzi época "del Gobierno Ilustrado."

"Solo Dios sabe cuántos tormentos y suplicios tuve que soportar durante estos primero años. Los tres enemigos: la paz, el cuerpo y el diablo — con todas sus fuerzas se vinieron contra mí y en puntillas de pie me siguieron para derrotarme en el primer lugar oscuro y angosto y las tentaciones eran de apariencia legales: "¿Acaso yo, como toda persona no he sido creado para la vida familiar? ¿Acaso no se puede servir correctamente en el mundo a Dios y al prójimo? ¿Acaso no se necesitan personas para Rusia más que para Japón?" y así sucesivamente. Miles de acusaciones te llenan los oídos y eso todos los días y a todas las horas, en realidad y en sueños en casa y en la celda y en oración y en la iglesia. Hay que tener mucha fuerza en el corazón gran profundidad de sentimiento religioso para vencer todo esto.

Acerca de sermones no se podía ni pensar porque ya que los japoneses de aquel tiempo miraban a los extranjeros como a bestias y a los cristianos como a una secta malvada a la cual solo podían pertenecer los malvados o los brujos." Además el joven misionero no conocía el idioma japonés y no conocía la religión japonesa ni la historia ni su cultura. "Llegado a Japón comencé a estudiar su idioma con todas mis fuerzas. Perdí mucho tiempo hasta que pude acostumbrarme a este idioma bárbaro, el más difícil del mundo ya que está formado por dos idiomas: uno de naturaleza japonesa y el otro el chino, mezclados entre sí pero no ligados entre sí. <...>. De cierto modo aprendí a hablar japonés y comencé a dominar a través del mismo método la escritura que se utiliza para los documentos o traducidos escritos de enseñanza."

Al principio me enseñaba un traductor del gobierno de Jakodate. Por consejos del ultimo hieromonje Nicolás comenzó a concurrir a un colegio privado conocido por el nivel elevado de su erudición llamado Kimura Kenzaia. Allí comenzó el estudio de la historia y la literatura japonesa, el budismo, sintoísmo y a Confusio. Además de Kimura, Kenzaia tenía a Saga Dziuan Nidzima Simeta. Estos estudios le llevaron 8 años durante 14 horas diarias. Comenzó a frecuentar las reuniones literarias y templos idólatras. D.M.Pozdneiev escribe: "Por el camino de la lectura permanente de la literatura japonesa y el continuo trato con los japoneses el padre Nicolai adquirió un perfecto conocimiento del japonés hablado y escrito. Tenía un gran acento extranjero a pesar de lo cual era comprendido desde el más joven hasta el más viejo, la riqueza del diccionario y la construcción simple de sus frases daba a su prédica fuerza y emocionando a todos los japoneses... Las frases eran cortas, con las más diversas construcciones pero muy impactantes y fuertes."

"Comencé con dedicación a estudiar la historia japonesa, la religión y el sentir del pueblo japonés para saber en qué medida me sería realizar la iluminación del pueblo con la prédica evangélica y cuanto más conocía el país mas me convencía de que pronto llegaría el tiempo en que la voz del Evangelio resonaría en una voz atravesando de una punta a la otra del imperio."

Primeros éxitos — progresos.

El primer japonés convertido a la ortodoxia fue Takuma Savabe (1837-1913) ex samurai del clan Tosa sacerdote sacrificador de un antiguo templo idólatra sintoísta en Jakodate. Sabade era miembro de una sociedad secreta que tenía como finalidad eliminar a todos los extranjero del Japón y era conocido como un gran esgrimista. Como maestro de esgrima venía a enseñar al hijo del cónsul ruso I. A. Goshkievich. En tiempos anteriores había viajado a Japón ganándose el sustento diario dando clases de esgrima. Habiendo llegado a Jakodate se casó con la hija del sacerdote del templo sintoísta tomando su apellido Savabe así como la herencia del sacerdocio y el lugar del oficio de su suegro.

"En paz y sin problemas vivía Savabe como idólatra. Siendo un sacerdote antiguo del templo de la ciudad era respetado por el pueblo, recibía buenas ganancias y vivía con placer y suerte. En su familia tenía una muy bonita y joven esposa, un hijo pequeño y la madre de la esposa. Estaba orgulloso por su bien pasar, la religión de sus ancestros pero despreciaba a los extranjeros porque odiaba su religión, de la cual tenía los conceptos más erróneos.

Este relato acerca del comportamiento de un riguroso japonés sucedido en el año 1864 es citado en el libro de A. Platonov.

Savabe frecuentemente se topaba con el hierarca Nicolás en la casa del cónsul y siempre lo miraba con tal odio que cierta vez el padre no se controló y le preguntó:

¿Por qué me tienes tanto rencor? Siguiendo una contestación determinada.

— A ustedes los extranjeros hay que matarlos a todos — ustedes vinieron a observar, inspeccionar nuestra tierra. Y tú con tu sermón le has hecho mas daño a Japón.

¿Tú ya conoces mis enseñanzas?

— No, — disminuido contestó el japonés.

¿Y acaso es justo juzgar y más aún criticar a alguien que no has escuchado todavía? ¿Es justo difamar lo que no conoces? Primero escucha y averigua y luego juzga. Si mi enseñanza es mala, entonces échanos de aquí. Entonces tú serás el justo.

¡Bien, habla!.

Las palabras del hierarca Nicolás estremecieron al samurai. Pidió volver a encontrarse y continuar el diálogo. Al poco tiempo el padre Nicolás le escribía al metropolitano Isidoro: "Viene a mí un sacerdote de antigua religión para conocer nuestra fe. Si él no se enfría (o perece por la pena de muerte por adoptar el cristianismo) entonces de él podemos esperar mucho."

En una carta del 20 de abril del año 1865 el hierarca Nicolás escribe: "El sacerdote está impaciente por ser bautizado por mí. Es instruido, inteligente, tiene facilidad de palabra y está totalmente dado al cristianismo. Su único fin en la vida ahora servir a sus ancestros propagando el cristianismo y tengo que detenerlo por precaución para que no pierda la cabeza antes de hacer algo con este fin."

Acerca del peligro que corre Savabe testimonia el siguiente relato suyo: "Leer abiertamente este libro [Evangelio] no podía pero quería hacerlo. Por eso ideé leerlo cuando realizaba los oficios en mi "mía" [en el templo idólatra]. Colocas delante de ti el Evangelio en vez del libro idólatra y lees golpeteando el correspondiente tambor. Nadie sabía que yo estaba leyendo una "herejía" extranjera.

Pronto Savabe trajo consigo a su amigo el médico Sakai Atzunori. Al poco tiempo se unió a ellos el tercer amigo médico Urano. Los japoneses comenzaron a realizar solos las reuniones de catecismo y hacia la primavera del 1868 se contaban 20 los que estaban prontos para ser bautizados.

6] En esos tiempos en Nagasaki comenzaron las persecuciones a los católicos, a Jakodate llegó un nuevo funcionario. En abril del año 1868 el hieromonje Nicolás en secreto bautizó a los tres amigos en su escritorio, después de lo cual se fueron a Jakodate. Ellos Pablo Savabe, Juan Sakai y Santiago Urano 5 meses antes del comienzo de la época de Meidzi se engendró la Iglesia Ortodoxa de Japón!

Savabe tuvo terribles pruebas, su esposa enloqueció después de pocos meses, incendió su propia casa. Savabe no encontrando donde alojarse pronto volvió a Jakodate. Ahora él no tenía medios para subsistir ni donde alojarse. Entonces en el 1868 fue encarcelado. El hierarca Nicolás escribía: "Ahora ante mis ojos se realizó el proceso del nacimiento de un hombre hacia la vida de la misericordia de Dios y detrás de mi vista comenzaba otro proceso — el proceso de la prueba y enraizamiento de las fuerzas del recién nacido Pablo." Su hijo de ocho años por herencia quedó como sacerdote del mismo templo lo cual era suficiente para mantenerse a sí mismo y a su madre enferma. Mas tarde Pablo Savabe tuvo el consuelo de ver a su hijo también cristiano. Las pruebas vividas fortalecieron su celo y en 1875 fue ordenado sacerdote.

"Como segundo cristiano teníamos al señor Sakai Ioan. Era médico del lugar y amigo cercano del señor Savabe ya cristiano. Savabe trataba de influir sobre el amigo en el mismo sentido pero Sakai era fuerte en dialéctica y era difícil superarlo; entonces Savabe comenzó a invitarlo a venir a mi casa con más frecuencia y los dos juntos lo instruíamos. Finalmente el señor Sakai fue bautizado y ordenado sacerdote. Quien prontamente enfermó y falleció en ese rango. El tercer cristiano era el señor Urano Iacob, ex médico. Su bautismo fue oficiado en Jakodate ante el padre Juan Ono junto a otros bautizados. Estos eran nuestros primeros cristianos luego de lo cual fue aumentando el número de adeptos y se veía la posibilidad de una sistemática expansión de la fe cristiana por Japón. Con este fin para obtener el permiso oficial para ello me fui a Rusia recibiendo la autorización oficial y la bendición del Santo Sínodo y volví al Japón. A mi regreso me visitó el señor Savabe contándome un extraño comportamiento en mi ausencia de Japón del señor Sakai quien se preocupaba mucho por conseguir más dinero de sus ocupaciones mientras los demás cristianos trataban de dividir sus haberes entre sus hermanos. Quise increparlo más luego comprendí cuando vino Sakai con 100 yenes (cerca de 200 rublos) que deseaba utilizarlos en beneficio de la Iglesia. Así se aclaró el problema.

Es otro semejante el extraño caso sucedido con el señor Tomy Pedro. Había desaparecido repentinamente por un tiempo no se sabía adonde, su esposa tampoco lo sabía pero su rostro no parecía apenado ni estaba preocupada. Esto era extraño y se prolongó durante un tiempo, 11 días más cierta vez de noche cerca de las 23 horas el señor Pedro Tomy viene acompañado de Sakai. Lo veo muy delgado, con los huesos salidos con un rostro de color cambiado, daba lástima mirarlo. A mis preguntas, donde había estado y porqué estaba tan delgado contestó que todo ese tiempo se abstuvo de dormir y comer y estuvo en oración por la pronta confesión de los hermanos idólatras con la luz de la verdad por la cual él fue iluminado hacía poco. Escuchado esto me consternó tal flujo de calidez en la fe, mas le tuve que decir que tal proceder debía realizarlo de acuerdo al reglamento de la Iglesia — pues en caso contrario se puede producir un daño a su salud."

Ayuda desde Rusia.

A fines del 1869 el hieromonje Nicolás pidió licencia y viajó a Rusia para gestionar el permiso ante el Santo Sínodo la creación en Japón de una misión.

Llegó a Rusia en febrero del 1870. Se aceptó su propuesta el 6 de abril del 1870, Alejandro II aprobó la decisión del Santo Sínodo en Japón de la misión religiosa rusa, compuesta por tres monjes misioneros, un monje clérigo. La mitad de los gastos previstos los obtenían de la tesorería y la otra mitad del capital de la imprenta en poder religioso. Se le asignó a la misión 6000 rublos al año y 10 000 rublos juntos. Los centros misioneros se dispondrían en Tokio, Kioto, Nagasaki y Jakodate. El superior de la misión se nombró al hieromonje Nicolás ascendiéndole al grado de archimandrita. La misión estaba bajo el mando del episcopado de Kamchatka. Las obligaciones de la misión estaban "en las instrucciones para las misiones," presentadas por el hieromonje Nicolás y aprobadas por el Sínodo.

El mismo archimandrita Nicolás escribió en 1879: "Lo que caracterizó en Japón ortodoxo es que la misión ortodoxa con solo 8 años de existencia con solo 2 misioneros existentes en ese entonces y sin medios materiales específicos, el número de cristianos era el doble mas fuerte que en la católica y todas las misiones protestantes juntas."

Antes de regresar a Jakodate el archimandrita Nicolás pudo visitar a su anciano padre.

Regresó a Jacodate en marzo del 1871. La propagación del Evangelio continuó en su ausencia. A fines de año el archimandrita Nicolás bautizó en Sendai a 11 personas.

En el año 1872 a Jakodate llegó el hieromonje Anatolio (Tijai) candidato de la academia religiosa de Kiev. El archimandrita Nicolás se expresaba de él así: "!No desearía mejores ayudantes!" Deja en la iglesia de Jakodate al padre Anatolio y el 4 de febrero del año 1872 llega a Tokio.

5. I.A. Goshkevich, hijo de sacerdote bieloruso maestro de escuela parroquial, finalizó la academia religiosa de San Petersburgo luego de lo cual fue enviado a Japón donde diez años (1839 1849) trabajó en la misión religiosa rusa. Con grandes aptitudes linguísticas, estudió en Pekín el idioma chino, de Manchuria, de Corea y de Mongolia. Observaba y anotaba datos de astronomía y meteorología y hacía resúmenes los que enviaba a Pulkovo sobrenadó tres veces los mares en barcos a vela, tenía colecciones de la fauna y flora (colecciones de conchas de los mares del sur, mariposas chinas fueron donadas al museo de zoología de Kuntskamer). En el 1852 en San Petersburgo se organizaron excursiones hacia las costas de Japón. Goshkevich fue enviado como dragoman del vice admiral Putiatin. Fue el autor del primer diccionario japonés ruso. Dejó Japón en el 1865 volviendo de Petersburgo, trabajó dos años en el departamento asiático del ministerio de relaciones exteriores luego de lo cual se retiró.

6. Dimitri Matveevich Pozdneev (1865-1937) — primer japonés profesional. Trabajó en Japón del 1906-1910. Fue profesor en la academia práctica del este (1917) y en Lvilgui. Fusilado el 20 de octubre del 1937.

7. Naganaya Mitsio dice que finalizó la época Meidzi con la muerte del emperador cinco meses después del fallecimiento del arzobispo Nicolai.

8. Más adelante el padre Anatolio fue a Osaka donde construyó una casa misionesra, un templo y una escuela de catecismo. Luego fue asignado como rector de la iglesia de la embajada en Tokio. Falleció con el grado de archimandrita el 30 de noviembre del 1883. Los agradecidos japoneses en su memoria construyeron cerca de la catedral de la resurrección de Jesucristo en Tokio una gran cruz con un ícono en el frente y un resumido relato de la vida del archimandrita Anatolio — en el revés.

 

Traducciones de las Sagradas Escrituras y otros libros imprescindibles.

La labor más importante del hierarca comenzada en Jakodate era la traducción al idioma japonés de las Sagradas Escrituras y libros de ceremonias religiosas. En el año 1869 el hierarca Nicolás escribía: "De todo lo dicho hasta ahora se puede decir que en Japón por lo menos en un próximo cercano: hay una buena cosecha. Y de nuestro lado no hay gente trabajadora sin considerarme a mí como trabajador particular... Podría continuar en este sentido mi trabajo mas la fuerza de solo una persona aquí es como una gota de agua en el mar. Solo la traducción del Nuevo Testamento haciéndolo detalladamente (¿) y se lo puede hacer de otro modo?) ocupará por lo menos dos años de trabajo exclusivo. Es necesaria la traducción del antiguo testamento, teniendo aunque sea una pequeña Iglesia cristiana, decididamente realizar los oficios religiosos necesariamente y exclusivamente en idioma japonés y los otros libros como la Historia Religiosa, historia de la iglesia, la Santa Liturgia, la Teología? Estas son imprescindibles. Esto y otras semejantes hay que traducirlos al idioma japonés el cual todavía no se sabe que si un extranjero lo podrá dominar como para poder escribirlo fácil y rápido como un extranjero escribe su idioma. Los trabajos de traducción son los temas principales de la misión. El trabajo de la misión en cualquier país no se puede manejar solo con la prédica de la palabra. En tiempos de Francisco Ksaverio corriendo por las calles con una campanita llamando a los escuchas ya pasaron. En Japón con el amor a la lectura y el valor a la palabra impresa a los creyentes y a los no primero hay que darles el libro escrito en su lengua nativa con buena redacción y preciso, bonito y accesible precio. 9) Especial interés tienen para nosotros los libros que aclaran las diferencias entre las religiones: católica y protestante"

11. El proyecto del templo pertenece al arquitecto de Petersburgo Mijail A. Shurupof. El iconostasio destruído por un terremoto en 1923 fue pintado por Basilio M. Poshejoniuv. Las donaciones para la reconstrucción del templo venían de toda Rusia, solo de Moscú hubieron 200 000 rublos que era el 40% de todos los trabajos.

12.La visita a Japón del heredero de la corona rusa se acompañó de este hecho, más luego del incidente en Otsu el heredero abandonó Japón.

En Jakodate por no tener la traducción se oficiaba en idioma eslavo antiguo, en japonés se cantaba y se leía solo "Señor ten piedad," "Santo Dios," "Credo" y "Padre Nuestro." Al traducir "Señor ten piedad" surgió la pregunta cómo se debe traducir la palabra "piedad" que generalmente se interpreta, tener piedad a un criminal. El obispo Nicolás decía "nosotros no tenemos estas relaciones con nuestro Dios." Tomemos la palabra "avarema." Así una madre tiene "piedad" a su hijo, le tiene "lástima" en el sentido literal pueblerino." En Jakodate el hierarca Nicolás comenzó a traducir las escrituras del idioma japonés y se convencía de las imperfecciones de las traducciones en japonés y tradujo el Nuevo Testamento del eslavo antiguo que consideraba más exacto que el ruso. Cada versículo lo confirmaba con el de Bulgatov Septuaguintoi y el del inglés. En sectores diferentes se apoyaba en la traducción de San Juan Crisóstomo. En cuatro o cinco horas de trabajo lograba traducir no más de 15 versículos. Luego que hubo terminado la traducción del Evangelio y los Hechos de los Apóstoles (sus primeras traducciones) también fueron leídos en japonés. En Jakodate fueron traducidos los Hechos del Apóstol Pablo a los Galatas, Efesios, Filipenses y Kolosianam, como también la mitad de las Epístolas a los romanos. En ese entonces fue un breve catecismo traducido del chino el dogma del bautismo para la aceptación de los nativos, y la Fe Ortodoxa del hierarca Dimitri de Rostov el catecismo para los catecúmenos, el Antiguo Testamento resumido, el "Evangelio explicado" del obispo Mijail y "la moral teológica del metropolitano Platón.

13. En tiempos del terremoto del Cantón del 1923 la cúpula se derrumbó y todo en su interior y el iconostasio se perdió en las llamas. Se quemó la biblioteca con 30 000 tomos y hasta se derritieron las campanas. En un concilio del 20 de octubre de 1923 se decidió reconstruir el templo y el 15 de diciembre del 1929 fue bendecido el templo reconstruido por un arquitecto japonés Sikiti Okada quien mantuvo las dimensiones pero en la cúpula agregó una ligera curva tomada de un templo budista que simboliza el vuelo de un pájaro o un vuelo hacia arriba.

Trasladado a Tokio el hierarca Nicolás primeramente tradujo el Oktoij, luego la Floreciente y el Tríodo de Cuaresma a la vez ocupándose de una nueva traducción del Evangelio. Del Antiguo Testamento tradujo todas las partes necesarias para la realización de los oficios religiosos anuales. No tenía fe en las traducciones católicas y protestantes y trataba de ni siquiera leerlos para que eso no influyera aunque sea involuntariamente en su trabajo. Su gran anhelo era traducir la Biblia toda la Biblia. En el 1910 decía que para cumplir su anhelo necesitaba 5 años más.

"No es la traducción del Evangelio ni de los oficios religiosos que deben bajar hasta el entendimiento de la gente, al revés, los creyentes deben elevarse para el entendimiento del Evangelio y los Libros de Teología. La lengua vulgar en el Evangelio no se permite. Si me encuentro con 2 jeroglíficos o expresiones y ambas son para el oído japonés y la vista igualmente buenos doy preferencia al más conocido, pero nunca dejo que sea algo irrespetuoso o comprometedor en relación a la certeza de las traducciones, aunque tenga que usar algún jeroglífico chino poco común en japonés. Siento que a veces mi traducción para entenderla produce mucho esfuerzo de parte de los japoneses. Esto de manera significativa se explica para los nuevos en la ortodoxia"... (l0).

Una serie de dificultades y peligros se suscitaron porque por muchos siglos muchos jeroglíficos fueron usados por budistas y sintoístas lo que les daba ya un significado especial haciéndolos imposibles o muy riesgosos usarlos en el sentido ortodoxo. En ocasiones el hierarca enviaba el sentido de tal o cual versículo a los sacerdotes o feligreses con el pedido para dar su opinión al respecto.

A lo largo de 30 años y a las 18 horas entraba en la celda del obispo su permanente ayudante en las traducciones. Pavel Nakai, hombre instruido, muy trabajador y dedicado totalmente a la fe ortodoxa. Se sentaba al lado en un taburete bajo y comenzaba a escribir lo dictado. El trabajo duraba comúnmente 4 horas y finalizaba a las 10 de la noche.

"Delante de mí habían textos en eslavo y en griego de los servicios religiosos con libros al alcance de la mano que indicaban el correcto entendimiento de ellos.

Mi ayudante tenía a mano diccionarios y gramáticas japonesas y chinas así como el texto de los oficios religiosos en chino, traídos por nosotros desde Pekín de nuestra Misión. Leyendo el texto eslavo y corroborándolo con el griego tratando de dar el significado con exactitud; el ayudante escribía con los jeroglíficos chinos mezclados con los signos japoneses. Las dificultades en esta etapa de la traducción al japonés es por la gramática que es contraria a la nuestra. En japonés el sujeto se pone delante, entre el y lo que hay que decir sea lo que sea, adicional o citado debe ser colocado delante del atributo más importante; en cada suplemento — se procede de la misma manera.

Cuando una canción u oración se dicta y se comprueba que la sintaxis es correcta entonces se procede a la corrección de lo escrito, mi gran preocupación — es no alejarme por nada del significado del texto; mi ayudante con no menos preocupación se esfuerza en la correcta y debida expresión gramatical y estilo de lo expresado. Esta es la parte más difícil y minuciosa. Aquí es donde se necesitan los estudios chino — japoneses porque se debe saber con precisión el sentido de cada signo chino primero de muchos jeroglíficos, elegir el más usado y más conocido segundo, establecer, dar al jeroglífico la pronunciación china o japonesa porque los jeroglíficos pasando de China a Japón trajeron consigo la pronunciación al unísono con la lectura y es lo que se usa ahora y solo los muy eruditos la conocen, los cuales gradualmente la reducen y bajan penetrando entre las capas profundas del pueblo, a la vez cada signo se traduce al japonés y tiene su lectura en japonés ¿por cuál guiarse? Parecería que deberíamos mantenerlos en la dirección japonesa pero es común encontrar que los signos japoneses a veces la gente inculta la entiende menos que la china. Tercero hay que pensar si se dejan los signos japoneses sin la descripción alfabética o por lo difícil de ellos o por su doble sentido ¿cómo presentarlo? En una palabra hay que decidir que lengua usar en la traducción. Con el pensamiento puesto en importancia de lo que traducimos tomamos la lengua culta que no tiene tantos signos, ni pronunciación, no necesita ninguna transcripción; pero sería una lengua incómoda para la clase media y para los poco instruidos totalmente indescifrable. Ante idea de que lo traducido por nosotros debe ser accesible a todos y este es su fin principal debemos usar la lengua general del pueblo, pero entonces nuestra traducción sería muy vulgar lo cual no sería aceptado sino solo por el populacho. Hemos decidido utilizar la lengua intermedia... esto es lo que estamos tratando de hacer pero por las diferencias existentes se nos presentan interminables discusiones en las cuales trato de ser lo más general posible y claro, mi ayudante — trata de defenderse de vulgarismos y conservar la claridad en la expresión. Finalizados estos aspectos se establece el texto de la traducción y se traduce todo el libro. Lo revisamos, lo corroboramos con respecto al texto original que sean los mismos signos usados en expresiones similares a lo largo de todo el texto."

Con los ex estudiantes del seminario se formó un conjunto de traductores trabajando en traducciones no solo de teología rusa sino también en literatura pictórica rusa (primero en la parte de traducciones entraban solo los que habían recibido educación religiosa en Rusia luego allí comenzaron a trabajar también los japoneses). Entre ellos estaba el rector del seminario Iván Senuma y su esposa Ana Lukinichna Senuma, profesora de filosofía y teología del seminario Konisi Masutaro, habiendo pasado en Rusia 10 años (luego se hizo protestante), un conocido traductor y erudito Nobori Siumu. El hierarca escribía: "que traduzcan y lean una vez conociendo la literatura rusa, a Pushkin, Lermontov, al grupo de los Tolstoi, Dostoievski no se puede no querer a Rusia."

La guerra.

Desde el 1900 aumentó el clima anti -ruso y repercutió en la relación con la iglesia. D.M. Pozdneiev trae un extracto del diario "Nijon" que dice: "La iglesia ortodoxa rusa es un lugar malvado, desde donde se esparcen las blasfemias sobre las cabezas de Japón y en donde rezan por su derrota. Siempre fue el centro del espionaje el oficio religioso ruso. Odian los japoneses la cúpula de la catedral rusa la que elevada sobre toda la ciudad parecería que enviara el odio al mismo palacio del emperador, es odiada la campana del templo que cada mañana de domingo con su ruido interfiere el sueño pacífico de los pobladores."

"En el 1902 cuando fue firmada la alianza de Japón con Gran Bretaña fue claro que la guerra con Japón era inevitable. En el concilio del 1903 el obispo Nicolai tuvo que contestar la pregunta que tenía nerviosos a los cristianos ortodoxos japoneses, si debían participar en la guerra contra Rusia. El contestó: que debía n cumplir con su deber frente a su patria junto a su pueblo. En caso de guerra deberían considerar a Rusia como un enemigo más" luchar contra el enemigo no significa odiarlo, solo defender a sus ancestros.

El 5 de febrero de 1904 Japón rompió las relaciones diplomáticas con Rusia. Dos sacerdotes que estaban trabajando en la misión volvieron a Rusia. El clero y los fieles de la iglesia japonesa le pidieron a su obispo quedarse en Japón. El obispo Nicolás contestaba que el ya había tomado la decisión ante Dios de quedarse en Japón en su pequeña habitación de la catedral. "Yo tengo esperanza que la acción militar no va a traer ningún cambio en el quehacer de nuestra iglesia. Los catequistas continuarán propagando el Evangelio del Señor Jesucristo, los alumnos van a seguir concurriendo a la escuela de la misión y yo me dedicaré totalmente a la traducción de nuestros libros de teología...

Hoy como es costumbre oficio en la catedral, más de hoy en adelante no participaré en los oficios religiosos de nuestra iglesia... hasta hoy recé por la paz y progreso del imperio japonés. Hoy hay una declarada guerra entre Japón y mi patria, como ciudadano ruso no puedo rezar por la victoria de Japón ante mi propia patria. Tengo obligaciones ante mi patria y por ello soy feliz porque ustedes están cumpliendo con el deber a su patria." En todas las feligresías de la iglesia ortodoxa japonesa hay inquietud por la guerra declarada a Rusia, fue enviada "una carta común" en la cual el obispo bendecía a los cristianos japoneses cumplir con su deber, pero decía: "El que tenga que ir a luchar, sin penas por su vida, luchen — no por odio al enemigo, sino por amor a sus coterráneos... El amor a los ancestros es un sentimiento santo ... Pero además de los ancestros terrenales tenemos los ancestros celestiales... Este ancestro nuestro es la Iglesia de quien somos miembros e hijos del Padre Celestial que constituyen realmente una familia... ¡Y gentes! Cumpliremos nuestro deber relacionado con nuestro ancestro celestial, el que le corresponda... Y juntos además recemos con ardor para que el Señor restablezca lo antes posible la paz rota..."

El hierarca interrumpió toda la correspondencia con Rusia y se dedicó de lleno al trabajo de la traducción.

Cuando comenzaron a llegar a Japón los prisioneros rusos (su total llegaba a 73 000) el hierarca Nicolás con el consentimiento del gobierno japonés organizó una Sociedad de ayuda espiritual a los prisioneros. Para ello eligió 5 sacerdotes, con dominio del idioma ruso. A cada prisionero llegado a Japón la iglesia japonesa bendijo con una cruz de plata. Se le daban iconos y libros además. El mismo hierarca se dirigía a ellos a través de cartas.

La actividad del obispo Nicolás durante la guerra fue muy valiosa y muy valorada no solo en Japón sino en Rusia también. El emperador Nicolás II le escribía al obispo Nicolás a fines del 1905: "...Usted declaró ante todos que la Iglesia Ortodoxa de Jesucristo está excenta de poder civil y de toda enemistad con la población, acepta todas las tribus y lenguas <...> Usted, por Testamento de Jesucristo no dejó el rebaño que Le encomendaron y la Gracia Divina del amor y la fe le dio a Usted fuerzas para soportar las pruebas de fuego de la calumnia y en medio de enemigos mantuvo la paz, la fe y la oración en la iglesia creada por Usted con sus esfuerzos."

Tacto fuera de lo común y sabiduría exteriorizó el obispo Nicolás durante los años de la guerra, lo cual elevó su prestigio delante de la sociedad japonesa cuando terminó la guerra. Este prestigio del santo consiguió un rápido dominio de las consecuencias psicológicas de la guerra y limpió los caminos hacia l acercamiento ruso-japonés que duró hasta el 1917.

El tiempo de post-guerra trajo nuevas tentaciones. El flujo de donaciones a la misión ortodoxa en Japón fue casi nula. A raíz de ello la misión debió despedir a 30 catequistas y cerrar el colegio de catecismo.

En el 1908 llegó a la cátedra de Kioto el obispo Sergio (Tijomirov) (15. Rápidamente dominó el idioma japonés y se ocupó del tema misionero, viajando por todo Japón. Su aparición pacificó al arzobispo Nicolás quien escribía: "Puedo morir con la seguridad de que la tarea de la misión está en buenas manos." Como también decía: "... necesitaríamos 2 misioneros más con el mismo celo. Rezamos por ello a Dios con la mirada puesta en Rusia."

Ultimos años de vida y fallecimiento.

En julio del 1911se hizo un homenaje en honor de los 50 servicios del padre Nicolás en tierra japonesa. El obispo Sergio (Tijomirov) escribía: "comenzaron a reunirse de todos los confines del Japón los sacerdotes, catequistas ... ellos eran más de 120 personas," pero vinieron algunos cristianos de la provincia tambien. El staretz de 75 años diariamente desde la mañana hasta la tarde sentado en su cuarto escuchando lo relatado por los sacerdotes acerca de sus feligresías, relatos de los catequistas acerca de los sermones, de sus actividades, o hablaban amablemente con alguna abuela venida de lejos!. Comenzó el concilio... ¿Acaso poco tenían que resolver en él? Habló del festejo del aniversario... durante todo un día hubo Liturgia, molieben, almuerzo en un hotel con invitados de honor, tarde musical. Nosotros los jóvenes finalizamos con esto. Pero el staretz de 75 años fue invitado por los educados en la escuela de Surugadai. ¡Y fue!. No escuchó sino que habló y enseñó. Había que extrañarse como pudo el obispo soportar tal día... ¡Al día siguiente no lo esperaba la paz! Hubo lectura de lo actuado en las direcciones durante 4 horas. De tarde, almuerzo en los jardines de la misión, conciertos cristianos... A mí me parece que este día hubiera pasado bien si no hubiera sido por el acto final... Emocionado por los discursos el obispo se levantó con inusitada energía, movió la cabeza y con una voz que se oyó por toda la amplia plaza ocupada por cientos de cristianos almorzando ofreció cantar el himno japonés en honor de Su Majestad Emperador de Japón debido a cuya generosidad el cristianismo tuvo la oportunidad no solo de extenderse sino de hacer uso del apoyo y de su total consentimiento. Había que ver la inusual excitación del obispo con su rostro rubicundo. Era necesario escuchar como él fue el primero en cantar el himno y lo cantó hasta el final... Era necesario ver esa joven llama en un cuerpo ya no joven. Y entonces quedaría claro que este momento no podía pasar sin dejar rastro en el corazón desestabilizado del obispo..."

La tensión nerviosa y el cansancio de estos días reactivaron el asma cardíaca que afectaba al obispo. Sus fuerzas se fueron derritiendo rápidamente.

Poco antes de su fallecimiento el obispo le decía al obispo Sergio: "...Nuestro rol no es más elevado que el del arado. El campesino ara y al paso del tiempo, el arado se" gastó." El lo abandonó y me gasté yo. Y a mí me van a abandonar —a tirar. Un nuevo arado comenzará a arar ahora. Así pues ¡aren! ¡aren honrosamente! ¡Aren sin cansarse! ¡Para que la obra de Dios se engrandezca! ¡Y es gratificante porque Dios aró a través de ti! Quiere decir que tú no estás herrumbrado. Quiere decir que en el trabajo… en la pradera de Dios tu alma se purificó y por esto¡agradeceremos siempre a Dios!."

La última vez que el obispo Nicolás ofició fue el primer día de la Natividad de Nuestro Señor Jesucristo del año 1912. A los pocos días fue internado en el hospital de San Lucas en Tsukidzy. Sin embargo el 5 de febrero apurado por terminar con sus trabajos insistió en que lo llevaran de regreso a Surugaday y nuevamente retomó su labor en la traducción. El 13 de febrero fue presentado su último descargo al Sínodo acerca de la situación de las cosas en la misión.

El 15 de febrero pidió se reanudaran en la habitación contigua los trabajos con el coro por orden médica y pidió se cantara su canción favorita: "En los ríos de Babilonia"

En la noche comenzó a delirar repitiendo varias veces la palabra "Resurrección." El 16 de febrero, jueves, a las 8, sonó la campana del templo informando el fallecimiento del hierarca Nicolás.

15. El metropolitano Sergio Tijomirov fue arrestado en abril del 1945 como "espía ruso." Falleció el 10 de agosto del mismo año.

El obispo Sergio escribe: "Ya no se queja el obispo. No le inyecta nada la enfermera. ¡Solo la tenue lectura de la Palabra de Dios!, durante el oficio en el cual el obispo dejó su santa vida… es lo único que interrumpe — el Sacramento — Misterio de la muerte-- ni mirándolo hace poco tiempo en la cama,¡aún ayer!, en vivificante prédica y conformando el plan para la labor de aquí a 10 años. <...>

El cuerpo del eminente obispo reposaba en la iglesia de la cruz...Fueron oficiadas misas fúnebres el sábado 4 de febrero {calendario antiguo} de mañana y de tarde luego del oficio de las vísperas, el domingo luego de la Santa Liturgia y el lunes 6 de febrero de mañana y de tarde, en una iglesia totalmente colmada. El obispo todavía no reposaba en el ataúd pues no lo habían terminado de construir. Pude observar una costumbre agradable en esos días ¡La primera vez de toda mi misión en Japón! Un conocido grupo de cristianos acordaron concurrir en la noche y permanecer hasta la mañana escuchando la lectura del Evangelio.

El cuerpo del obispo fue recubierto con un óleo santificado por las reliquias del hierarca Josué de Belgorod. Con dinero donado, el padre Sinelnicov compró una pequeña parcela en el cementerio Ianaka (barrio Ueno) donde el 22 de febrero fue realizada su sepultura.

Desde la mañana, sobre cuatro altares diferentes, se oficiaron 4 Liturgias por el descanso del alma del arzobispo Nicolás. A las 11 en la catedral de la Resurrección de Jesucristo comenzó el servicio fúnebre eclesiástico ofrecido en japonés. Entre todas las coronas se distinguía la del Emperador del Japón — este honor era muy difícil de ver en relación a extranjeros. Finalizando el servicio eclesiástico el ataúd fue llevado alrededor de la catedral y colocado sobre un carruaje. La procesión fúnebre se extendió por diez kilómetros en dirección al cementerio. "El viento rompió nuestros estandartes. Hubo que llevarlos en posición horizontal. La procesión estaba formada por los educados y educadas y por el obispo. Todos vestidos de igual manera. En sus manos portaban ramas de palmeras, el símbolo de la fe, la conquista del trabajo del obispo en Japón. Muchas flores, cientos de coronas, santos iconos, crucifijos., el sacerdote, diácono en ropas sacerdotales... Muchos catequistas en dalmática. El obispo en su total vestimenta con su posoj (bastón de mando). Los ornamentos del obispo. Todo lo concerniente al grado del arzobispo, usados por él. Luego la carretilla con el fino ataúd, el representante de Rusia con uniforme realizado en dorado, y una interminable fila de cristianos..."

 

La Catedral del hierarca Nicolás

Para la ejecución del plan de construcción de la catedral se necesitaba mucho capital y ayuda de la sociedad. Para reunir fondos el archimandrita fue a Rusia. En 1879 1880 visitó San Petersburgo, Moscú, Kazan, Kiev, Odesa recolectando donaciones voluntarias. En Rusia siempre recibía ayuda la misión del ministro de educación popular, luego miembro del comité gubernamental — el conde Eufimio V. Putiatian. En el año 1853 el vicealmirante Putiatin en el pabellón de la fragata "Palada" descubrió Japón para la flota rusa, estableciendo relaciones diplomáticas entre los dos países y firmó el primer acuerdo oficial acerca de las relaciones entre Rusia y Japón.

Un personaje de influencia en los círculos sociales y políticos de Petersburgo, Putiatin tenia una relación con Nicolás como con un hijo suyo y con esmero se preocupaba de las necesidades de la misión. La hija del almirante Olga, también tenía amistad con Nicolás y en el año 1884 llegó como monja a Japón para ayudarle en el trabajo de la misión.

Viendo los éxitos de la misión en Japón el Santo Sínodo tomó la decisión de nombrarlo obispo para allí. El único candidato pensable era Nicolás. El 30 de marzo de 1880 fue ordenado en la abadía de Alejandro — Nevsky. Regresando a su segunda patria en el barco Dobrovolno, el hierarca Nicolás visitó Palestina, honró el Santo Sepulcro y trajo a Japón una hoja de palmera.

El esbozo de la futura catedral lo hizo un arquitecto de San Petersburgo profesor Shurupov. El edificio en el plano se asemejaba a una cruz griega, las cúpulas estaban programadas de estilo bizantino. Nicolás compró una parcela de terreno en la cima de una montaña Suruga — Day en el barrio de Kanda donde en el medioevo se elevaba la torre de los bomberos, sirviendo como faro para las naves que entraban en el puerto Edo (actual Tokio). La construcción era realizada por un arquitecto inglés Dyoshua Conder quien durante los siglos XIX y XX construyó más de 20 edificios en Tokio entre los cuales estaba el palacio real. A los 7 años en el 1891 Conder le entregó al obispo Nicolás las llaves de la catedral de la Resurrección de Jesucristo. La bendición fue presenciada por 19 sacerdotes japoneses y más de 4000 cristianos. La catedral ortodoxa llamada entre el pueblo "Nicolás — Do" (literalmente — templo de Nicolás), pronto fue la sensación de la capital japonesa. Los marinos rusos reconocían en ella los rasgos del templo más importante de la flota rusa — la catedral marina de San Nicolás en Kronstadt. Fue así hasta el gran terremoto que destruyó Tokio en el año 1923, luego comenzaron a construirse edificios de muchos pisos y nuestra catedral quedó ubicada en un lugar estratégico quedando como uno de los edificios más altos de la ciudad. Esto hacía que se dijera "que no debía ser permitido que la catedral se elevara más que la casa imperial" y que "ello era una actitud de Rusia en contra de Japón."

La construcción y el lugar que ocupó la catedral en la capital japonesa eran coincidentes con la personalidad del mismo Nicolás y el rol que tuvo él en ese tiempo en la sociedad japonesa. El obispo era muy respetado, tenía muchos adeptos tanto en Rusia como en Japón. A el concurrían por muchos asuntos de diversa índole desde temas de orientación eclesiástica hasta relaciones entre los gobiernos. Las cualidades diplomáticas del obispo Nicolás se evidenciaron aún más en el conflicto del incidente en "Odu." cuando el atentado al heredero del trono de Rusia Nicolás Alexandrovich.

Fue un hecho sin precedentes. Cuando el heredero del trono ruso visitó Japón por invitación del emperador del Japón quien garantizó una total seguridad, pero fue atacado por un policía de la guardia de la seguridad japonesa por lo cual se suscitó un escándalo diplomático mayúsculo y hasta tembló la seguridad del país, porque al heredero lo acompañaban siete naves de guerra de Rusia y no le costaba nada destruir toda la flota japonesa. A causa del enojo de los rusos se negaron a toda ayuda médica japonesa, enviada por el emperador, aunque la herida era insignificante. El mismo emperador se apuró en ir personalmente a Nicolás Alexandrovich lo acompañó hasta el puerto y hasta subió a bordo del barco de guerra ruso — actitud impensable para un monarca regente. En el acontecimiento se involucraron el enviado Sevich, el obispo Nicolás. Nicolás con esmero se preocupó para que el hecho no condujera a una guerra con Japón. El zarevich aceptó las disculpas del emperador japonés y el incidente se solucionó pacíficamente.

En 1910 con solemnidad se celebró el 50 aniversario del servicio del obispo Nicolás en Japón. El Santo Sínodo lo elevó al rango de arzobispo. A Nicolás lo felicitaron el emperador japonés y el gobernador de Tokio, la prensa japonesa, las misiones extranjeras. La alocución del gobernador de Tokio eran del siguiente contenido: "...Tengo la impresión que los esfuerzos realizados a la nación por el maestro Nicolás no son solo de misionero sino que también de cooperación con la civilización en nuestro país..."

Acerca de la misión rusa en Japón se refirieron otros extranjeros como lo dicho por un inglés: "A la par de la iglesia anglicana japonesa está la grandiosa Misión Rusa bajo la dirección del mejor cristiano de Japón, arzobispo Nicolás..."

El mismo obispo hablaba de sus méritos de esta manera: "¿Tiene algún mérito el arado con el cual el campesino aró la tierra? ¿Acaso puede él elogiarse? "¡Observen ortodoxos qué es lo que he hecho!... "Nuestro papel no es más elevado que el del arado. El campesino ha arado, el arado se estropeó, se gastó. El lo tiró. Me he gastado yo. Me tiraron a mí. Un arado nuevo comenzará a arar. ¡Pues entonces tengan presente, aren! ¡Aren con conciencia! ¡Incansablemente aren! ¡Que se engrandezca la obra de Dios.!

Sin embargo es placentero saber que precisamente Dios aró contigo. Quiere decir que tú no te has oxidado. Entonces por el trabajo en la pradera del Señor tu alma se ha purificado algo… Y por ello agradezcamos siempre a Dios.

 

Algunas Cartas del Hierarca Nicolás a P. A. Dmitrievsky

Misión rusa en Japón, Tokio, 19 de diciembre del año 1887.

¡Estimado señor Pavel Andreievich!

El pedido de los rusos de Jankov expresado en Su carta del 23 de noviembre (5 de diciembre) con tanto respeto que aunque aquí para todas las actividades espirituales de la misión y para los oficios religiosos en la embajada estamos los dos solos: el padre archimandrita Anatolio y yo, por lo menos y con la ayuda de Dios trataremos de satisfacer las necesidades espirituales de nuestros correligionarios en Jankov: l2/24 del próximo enero posiblemente el padre archimandita Anatolio si no hay algún inconveniente se dirigirá a Jankov para el cumplimiento de ceremonias religiosas. La retribución por ello solo el costo del viaje otra no es necesaria.

Orando al Señor que mantenga en el corazón de los rusos el vivo sentimiento de bonomía que los incitó a este nuevo pedido y pidiendo les envíe mi profundo respeto, testificando y a Usted gran honor y toda la abnegación y afecto que tengo hacia Usted.

Su más abnegado servidor y orador, a Su Eminencia, al consulado Imperial Ruso en Jankov, Pablo Andreievich Dmitriev.

El director de la misión religiosa rusa en Japón, Nicolás obispo de Revelski.

Misión religiosa rusa en Japón, 16 de abril 1888, muy respetado Pavel Andreievich.

¡El Señor con Su misericordioso manto cubra siempre a Usted y a su gentil familia.

Su actuación verdaderamente tocante hacia la actual necesidad de la misión superó mis más grandes expectativas! Por Su amable gestión ante nuestros coterráneos en Jankov la misión debe recibir una generosa e importante ayuda monetaria, la que junto a una donación venida de Rusia dio la posibilidad nuevamente reanudar los trabajos suspendidos hacia largo tiempo ( si Dios no envía de algún otro lado más ayuda) para dar un impulso importante hacia delante. ¡Acepte un saludo sincero y un agradecimiento muy, muy grande por esta vuestra ayuda a la misión junto a la donación personal Suya!

...

El padre archimandrita Anatolio — entusiasmado por su estadía en Jankov no se cansa de hablar de él, de este modo me hicieron conocer la vida allá donde más tenemos iguales sentimientos y amistades de todos y entre todos y lo que tan santamente mantienen la naturaleza de la ortodoxia, buena fe y buena conciencia. ¡Que por la Gracia de Dios en adelante todo siga así! No es de alegrar la situación de nuestros meritorios comerciantes y entre ellos los compañeros de otras naciones mientras rusos pueden salir con honor al amplio campo mundial, mientras se le permita realizar lo mismo! ¡Gloria y honor a nuestro comercio con China! ¡Quiera Dios que cuanto antes en otros paises tengan seguidores aún hasta en nuestro Japón!

La misión religiosa rusa en Japón, Tokio, 31 de marzo 1889

¡Venerable Pavel Anreievich!

Habiendo recibido Su carta cumplí con su pedido pero por ahora el padre Anatolio no puede viajar — ya que es el padre espiritual de la embajada y el es necesario allí durante la Semana Santa. Cuando el diplomático y los otros miembros toman la comunión y es también necesario durante el oficio pascual por lo cual escribo además al padre Anatolio, el único miembro de la misión y al sacerdote padre Sergei Gleb, que actualmente se encuentra en Osaka para que vaya con ustedes. Sin duda él lo hará asi. Si mi carta no llega tarde y me da tiempo para tomar el barco, que llega a Nagasaki y puede combinar con él que sale a Shangai — lo que sucede una vez por semana — los sábados — entonces el padre Serguei estará el sábado siguiente, 25 de marzo /6 de abril saliendo de Nagasaki y llegará a Jankov al inicio de la Semana Santa es decir para los oficios de Semana Santa y podrán tomar la comunión y los que tengan voluntad participarán de los oficios Pascuales y de la fiesta de la Epifanía todo se realizará en el momento indicado. En caso de no llegar a Nagasaki para el sábado llegará para la semana pascual lo que significa que su visita no será tan provechosa y ya que ustedes deseaban la venida del sacerdote por dos semanas la Santa y la Pascual.

...

El año pasado lo donado por la comisión de Jankov fue un inicio favorable para otras donaciones y el año fue muy provechoso para la construcción: el templo ahora, — como ven en la foto adjunta — esta cerca de finalizar. Mas estamos como al comienzo del año pasado, sin recursos económicos y sin la posibilidad de seguir la construcción. Creo firmemente que el Señor en este año nos envíe su Misericordiosa ayuda, porque es Su casa la construida. Su obra se está realizando ¿cuáles serán los medios de ayuda Divina del año actual? ¿Si investigando a los cristianos de Jankov los deseos de rezar al Señor por un lado aumentan lo necesario para su salvación por otra extiende nuevamente Su mano benefactora hacia nuestra necesitada misión ofreciendo nuevamente Su Misericordia hacia ella para este año?

Considero necesario enviarle un sincero agradecimiento a Usted y a los demás por el envío de las direcciones en Rusia a quien dirigirnos por donaciones para la iglesia.

...

Misión religiosa rusa en Tokio, 12 de Junio de 1889

¡Reverendo Pavel Andreievich!

Reciba nuestro agradecimiento por su sincera, amable gestión en la donación de la sociedad de Jankov para la construcción de nuestro templo así como por su donación particular! Con mis mejores deseos cuando antes de Pascua no cubrían los gastos la mitad de lo necesario del año pasado, ¡ahora la cantidad es igual a aquella! ¡Realmente Dios ayuda a la misión!

¡Usted y todos los donantes son — los verdaderos medios de Su Voluntad Divina! ¡Sean protegidos siempre pos Su Misericordia y rociados con Su benevolencia! ¡Créame que esta donación fue muy bienvenida! Esto significó un gran paso hacia la finalización de la construcción. ¡Si Usted supiera como deseo y necesito la finalización de la construcción! Esta construcción me ata de manos y pies, el control continúo me ata a Tokio, mientras que las iglesias dispersas por todo Japón están sin apoyo. Además de todas las preocupaciones comunes ante una gran construcción se agregó un problema poco común, el templo esta en una cima de la ciudad; mientras era pequeño no se veía tanto pero ahora salta a la vista de todos los "bonses" y todos los contra cristianos. Lo que mas los exaspera es que el templo es más alto que la casa imperial (el mismo emperador y su gobierno no le dan importancia) y nunca hubo en Japón una legislación contra ello. Así están planificando como borrar la catedral de la superficie de la tierra o por lo menos ocultarla. "¿Comprarlo o entregarlo al emperador? no lo vana vender" ¿Rodearlo de una pared de piedra, para que no se vea tanto?" es un gasto muy alto. "¿Construir un monte entre la catedral y el palacio imperial para que no la vea el "ojo celeste del extranjero" de la "torre del palacio" (la cúpula hacia donde llega solo el que tañe las campanas, la toman como un lugar de seguimiento, de observación del emperador)? Es también muy caro ¿qué hacer entonces? ... razonan ruidosamente por todo Japón: en los diarios — escritos graves e incitantes contra la ubicación de nuestro templo. En realidad hay que temer solo — que no lo quemen en contra de lo cual se están tomando ya medidas en la misión: la obra queda vigilada aun de noche, hay agua en derredor, la bomba funcionando; todo lo que depende de nosotros se esta haciendo y lo demás — es voluntad de Dios; y Dios no permitirá a gentes desviadas y malas destruir la catedral erigida para Su gloria con el tesón de tanta gente benévola; en El está toda nuestra confianza como esta dicho: "si no lo resguarda el Señor — el Todo lo resguardará." Todo esto es muy preocupante para la misión y nuestra preocupación no es vana, ya que en Japón hay un sinnúmero de fanáticos, se puede comprobar muchos ejemplos. El 11 de febrero de este año se conmemoró la constitución con brillantes festejos en todo Japón. El centro de todo fue el palacio del emperador. En la mañana allí se debían reunir todos los personajes. Vestidos con sus trajes de gala y todas las condecoraciones, el ministro de educación pública Victor Mori iba a subir a su carroza para trasladarse allí, uno de los personajes más cultos e importantes de Japón pero en la terraza de su casa con un cuchillo de cocina fue muerto. El protagonista del hecho fue muerto en el mismo momento por la policía, pero cumplió con su deber, no permitió que el ministro tomara parte en el acto popular como a persona no meritoria ¿por qué? Ni más ni menos que por lo siguiente: el ministro dos años atrás en recorrida por las escuelas en una ciudad deseando visitar un templo antiguo, entró en él sin la debida deferencia,...no se sacó las botas ni el sombrero y hasta levantó una cortina con el bastón que tenía en la mano la cual es levantada solo ante la visita del emperador. Este terrible delito lo fue a controlar un joven funcionario quien habiendo oído el proceder del ministro, especialmente visitó la antigua ciudad para saber si lo ocurrido había sido verdad. Al comprobarlo, hasta ironizó que lo habían matado con cuchillo de cocina ya que al ofender tal santidad japonesa no se merecía que se usara la espada para matarlo. Y este fanático que dejó al país sin uno de los personajes más importantes fue aplaudido por casi toda la prensa japonesa ¡hasta que el gobierno encarceló al victimario! Aún ahora su tumba la engalanan con flores. Todo esto es para aclararles porque motivo necesitó que se finalizara con la construcción del templo." Es un peso que tengo encima, — y tengo un gran agradecimiento hacia quienes con su esfuerzo me ayudaron a quitar parte de este peso. Reciba una vez más mi agradecimiento y pido lo haga conocer a todos los que participaron en las donaciones.

 

De su libro diario.

30 de setiembre del año 1891. Miércoles. Miakonodze y Sionay.

<...> Para las siete horas estaba programado el sermón para los idólatras... los escuchas ocuparon toda la casa parroquial y corredor, había muchos afuera; escuchaban con mucha atención, solamente algunos muchachos desde el exterior entorpecían con sus gritos. El sermón duró una hora y 20 minutos. <...> Cuando se retiraron los idólatras, se le dijo solo a los cristianos y a los que se preparaban para ello — de la necesidad de la fe cristiana para el bien del gobierno japonés,que la gente japonesa podría enriquecerse pronto pero através del cristianismo... porque solo con la riqueza mundana, los hábitos adquiridos decaerían pronto...

27 de junio del año 1895. Martes. Fukusima Tokio

De mañana el padre Pedro Sasagava fue a Nakamatsu. Visitó a todos los cristianos, en ocho casas. Casi nadie era propietario — todos — inquilinos y con excepción de I. Arakava, dentista, y un criador de gusanos de seda todos eran muy pobres. Es decir la iglesia físicamente y espiritualmente era la menos fuerte a pesar de ser una iglesia antigua. <...> De este modo visité casi todas las iglesias existentes en Japón. Las otras las visitaré finalizado el Sínodo.

La impresión general es que el Señor quiere ser la verdadera fe japonesa. En todas las iglesias hay buenos cristianos, con signos de ayuda de la benevolencia Divina. La cosecha es buena, más son pocos los hacedores, de pronto eran suficientes en cantidad más no en calidad. <...> El Señor Le iluminó el mundo a los doce apóstoles y los doce tuvieron la fuerza de doce mil hombres. Ahora aquí hay doce catequistas mas toda su fuerza no es mayor a doce...Solo tenemos la esperanza en el Señor Salvador. ¡Sea Señor, aquí Tu voluntad como lo es en el cielo! ¡Sea aquí en fuerza como lo haces en todo el mundo! ¡Ilumina este país con la verdadera luz de Tu enseñanza, a través de las oraciones de Tu muy Bendita Madre, Santos Angeles, Santos Apóstoles y todos los santos!

1º de Octubre del año 1894. Lunes.

Japón. — Con el centro de oro. Es difícil para el japonés mirar hacia arriba, quebrando la gruesa capa de su autoestima. Escuchando a maestros extranjeros e instructores de diferentes lugares o ateístas, la fe decayó y reapareció el sintoísmo y el budismo (Olkot*) y creyeron que el cristianismo no era necesario para ellos. Ahora nadan en aguas de autocomplacencia por vencer a los chinos.

4 de Octubre del año 1894. Jueves.

"Vayan y profeticen en todas las lenguas" — está dicho y a nadie más en la tierra que a nuestra Iglesia Ortodoxa adoptada de la Iglesia Apostólica por la Iglesia Rusa, porque la Griega es pobre, y no puede distribuir misioneros por esta razón. <...> Para profetizar, en Rusia habrá medios económicos — sin duda. ¿Más cómo difundir la profecía? ¿Cómo cumplir con el mandamiento de Cristo?

23 de Junio del año 1895. Domingo.

Los católicos le dan valor a las buenas obras ante Dios. ¿Acaso el hombre llevará sobre sus hombros como a un tesoro las buenas acciones a la tumba? No, él no llevará nada más que su propia alma. Desnudos compareceremos todos ante el Señor. ¿Qué significa esto? Significa que ...Yo me esforcé y trabajé en Japón, mal o bien trabajé, treinta y cinco años, muero hoy — ¿ con qué es que compareceré mañana ante el juicio Divino? Aparecerá ... si me enriquecí en la humildad o con el orgullo; si es con lo último, ... quiere decir que Japón no solo no valió para mi como salvación sino al revés, me hundió. Judas fue apóstol y salvó seguramente a algunos pero esto le valió para una mayor culpa cuando compareció ante el Tribunal de Cristo con su alma desnuda, como lo dice el Evangelio...

8 de Julio del año 1895. Lunes.

Leí en los diarios que me condecoraron con la orden de Vladimir 2 st. Me sería más agradable leer que ya hemos crecido tanto que todos estos actos no nos son necesarios, 35 años atrás cuando iba a Japón, en cierto lugar de Siberia... se me ocurrió una idea: Sería bueno colgar crucifijos sobre las personas y cuando terminaran la educación y comenzaran la vida y a medida que la persona va cumpliendo su servicio ir quitando las cruces para que al acostarse en la tumba fuera con el pecho limpio, y consciente de haber cumplido con las esperanzas puestas en él y ¡cuánto Dios le ha ayudado! Esto sería lo más razonable...

7 de Octubre del año 1895. Lunes.

Vino el catequista episcopal Ookura.

-¿De qué quiere que hablemos?

- Me preocupa la situación actual del cristianismo en Japón — la cantidad de divisiones y sectas.

- Gracias a Dios nosotros no la tenemos. Ustedes tienen a los protestantes, las sectas son casos naturales y sería extraño si no existieran. Ustedes interpretan la Palabra de Dios de una manera otros de otra y hay una tercera y una cuarta— ustedes ven en la Palabra de Dios no al Señor Dios sino a vuestro propio razonamiento y cada uno afirma el suyo... El de cada cual nos parece el más cercano y estas son las sectas. En nuestro caso no es éste. Además de la Palabra escrita tenemos la Santa Profecía es la voz viva de la Iglesia desde tiempos Apostólicos hasta ahora y por los siglos de los siglos... Si no entendemos algo de la Palabra Escrita, consultamos a la Iglesia,¿ cómo se debe entender eso?, es decir como lo entienden los alumnos apostólicos, los alumnos de sus alumnos y así sucesivamente <...> Esto es lo que nos hace libres de toda duda, obnubilación de la palabra del Salvador "la verdad os liberará." Ustedes, al contrario están anquilosados en su presunción, duda, incertidumbre, búsqueda...¡situación lamentable! ...

Así le expliqué la diferencia del entendimiento y la comprensión de los siete sacramentos, demostrando que sacerdocio de ustedes no es legal... Por ello no tienen el sacramento de la Eucaristía.

A la segunda pregunta: ¿Considero posible la salvación en el protestantismo?

Contesté,¿ cómo podría yo decidir eso? Se me dijo: "No juzgues al siervo ajeno él por si mismo está ante el Señor" y yo dejo el tema de si se salvarán los protestantes, católicos y otros, a Dios, a El le pertenece eso y ni siquiera me atrevo a acercarme a este tema con mi conocimiento o palabra. Solo puedo decir que el protestantismo está en peligro. Nosotros estamos en el camino correcto y dirigido al cielo y el protestante camina entre cavernas y agujeros por caminos desviados por lo que se entiende cuán fácil es para él entreverarse en sus razonamientos o los de otros. <...>

11 de Octubre del año 1895. Viernes.

De las cartas eclesiásticas hoy en una de ellas se notifica de una sanación milagrosa en la carta de Nakatsu de su catequista Mateo Iukava.

En Nakatsu viven pobremente Noi y Iliubov Maiabaiasi, con el esfuerzo de su tarea diaria nació un niño el cual murió pronto porque la leche de Liubov se trastornó por supuraciones de sus senos enfermando también ella paralizándosele las piernas. Estuvo en tratamiento pero sin resultado positivo ya que los médicos dijeron que un reuma desconocido tenía en sus piernas. Que estuvo postrada mucho tiempo por ello su marido tuvo que trabajar sin descansar para poder mantenerla a ella, al padre enfermo y a sí mismo. Luego de la Exaltación de la Cruz llegó a Nakad el padre Pedro Kavano. Los cristianos como era su costumbre se reunieron para la confesión. Trajo sobre sus espaldas Noi a su esposa Liubov a la casa parroquial para que se confesase. Pero esa tarde el padre Pedro no pudo confesar a todos y a los restantes les dijo que se reunieran al día siguiente: Entre ellos estaba Liubov. Noi nuevamente la llevó sobre sus espaldas a la casa y el día de la Exaltación de la Santa Cruz de mañana temprano la volvió a llevar a la casa Parroquial. El padre Pedro la confesó y le dio la comunión junto a otros luego de lo cual Noi la llevó nuevamente a su casa y la puso en la cama.

Cansada, Liubov durmió unas dos horas, al despertar sintió fuerzas en las piernas trató de extenderlas, luego de pararse sobre ellas, luego caminar y cuál fue la alegría cuando vio que podía hacer todo ello ¡que sus piernas estaban sanas como si nunca hubieran tenido ningún problema! En su éxtasis agradeció al Señor Dios, y se dirigió al médico que trataba sus senos. Por el camino se encontró con un cristiano quien la había visto sin poder usar sus piernas; la invitó a pasar a su casa, luego juntos fueron a la casa parroquial donde informaron al catequista y a los cristianos de ello — y todos juntos agradecieron a Dios por este evidente milagro de Su Misericordia...

18 de Octubre del año 1895. Viernes.

<...> Vaga mi pensamiento…, si tuviéramos algún pedagogo más o menos aceptable, ... agrandaríamos el Seminario, iniciándolo para los paganos. Lo cual no tendría otra finalidad que ser de difusión específicamente eclesiástica. Serían informados los paganos que quisieran educar a sus hijos en modalidad cristiana — de tiempo total — podrían hacerlo en el Seminario, lo primero que deberían es hacerse cristianos y al finalizar el curso serían libres en sus caminos y los que quisieran seguir los estudios superiores serían aceptados en todos los colegios ( teniendo buena actuación en el seminario). La educación sería igual o superior que en el colegio. Imagino que habría padres paganos que gustosos aceptarían nuestros servicios ¿mas sería eso así? Es indudable: comenzarían a anotar en el seminario a niños de mala conducta, ladrones, haraganes y rebeldes, como Basilio Kataoka, hijo del actual Kataok. Sin duda, algunos mejorarían con nosotros como hizo Kataoka (lamentablemente ahora fallecido). Mas los de mala conducta que mejoran, de igual modo dejan su actitud negativa en los niños sanos — en este sentido — el resultado es nulo. ¿Y mandarían a nuestro Seminario a los niños paganos moralmente sanos? Dudo... Aunque tengamos un pedagogo japonés como director y maestro japonés, el colegio — decididamente sería un establecimiento espiritual para la educación de los servidores de la Iglesia, sin ningún rasgo cívico ni mundano ni su apoyo... Entonces la dirección no va a ser japonesa sino totalmente ortodoxa. ¿Entenderían esto los japoneses? ¿Quién de los paganos estaría en situación de comprenderlo? ¿Sería una ilusión mía verdadera? ¡Hay que pensarlo, repensarlo y¡no me permita Dios equivocarme! Aún no es tarde. Nadie sabe de mis ideas (sigue en la página siguiente).

19 de Octubre del año 1895. Sábado.

<...> Continúo acerca del Seminario. El elemento más importante si la agrandáramos sería el mismo: La gente es bastante mala, la de más bajo nivel; pero todos los que llegan a finalizar el curso de los 7 años son buenos servidores de la Iglesia; todavía no tienen personas sobresalientes en este tema mas mirándolos me viene la idea de las palabras del apóstol Pablo: "los mal nacidos, violentos y débiles."

Los que ingresen sin distracciones... directamente se zambullen — en la educación de los servidores de la Iglesia y los demás niegan este fin.

27 de Diciembre del año 1895. Viernes.

A las 14 horas estuvo Keu Tai es baptista. <...> Quien entre otras cosas preguntó: -

- ¿Si acepta nuestra iglesia la jerarquía de los obispos de ellos?

- No, ¿ y cómo colocaremos su sacerdocio a la misma altura que el nuestro, si ellos mismos no lo aceptan, al negar el sacramento del sacerdocio?

- ¿Rebautizan a los que pasan a confesar su religión y fueron regados con agua al bautizarlos?

- No, si están bautizados correctamente en el nombre de la Santísima Trinidad. Esto lo hacemos apoyados en el Credo donde creemos en un "solo bautismo." Y que el bautismo con rocío de agua es también bautismo, tenemos ejemplos contundentes en la Iglesia primitiva donde los condenados por la fe en las cárceles eran bautizados con el regado sobre ellos de agua no teniendo oportunidad de bautizarse de otra manera. En ocasiones ahora se rocía con agua por imposibilidad de sumergir en ella. A mi me sucedió que tuve que bautizar a una mujer enferma, postrada sin movimiento por deseo de su esposo y de ella misma.¡No se la podía sumergir! ¿En qué recipiente de una casa japonesa? Además con apremio, por la salud de la enferma... Sin dudar la bauticé rociándola tres veces en el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo.

- Los católicos no permiten a sus cristianos leer las Sagradas Escrituras: los de ustedes ¿cómo proceden con ellos?

A nuestros cristianos se les instruye tener siempre las Sagradas Escrituras en las manos y en la mente como a Palabra Viva y guía de Dios.

- Los católicos están seguros que sólo ellos se salvaran y un padre me trataba de convencer que yo iría indefectiblemente al infierno. ¿Qué piensa Usted de eso?

- Estamos muy seguros de que solo la iglesia de Cristo tiene las puertas al Reino de los Cielos, como también que tenemos ante nosotros el camino más directo a esta puerta y si lograran su acceso de otros caminos no lo sabemos, esto lo juzgará Dios y somos temerosos de hacer esto nosotros.

22 de Enero del año 1896. Miércoles.

La vida espiritual se conforma con todos los pensamientos, sentimientos, deseos de todos los días, las horas, los minutos de nuestra vida como pequeñas gotitas que juntas forman un arroyo, río o mar — forman la totalidad de la vida y como un río, lago son límpidos o turbios según las gotas sean claras u oscuras, así la vida — es alegre o desdichada, limpia o sucia por los pensamientos y sentimientos diarios y de cada minuto. Así será el futuro interminable, de dicha o de tortura, de gloria o de ignominia, — según sean nuestros sentimientos y pensamientos diarios y comunes que dieron tal o cual característica y sustancia a nuestra alma. Es muy importante cuidar mantener un perfil de sí mismo diariamente, en cada minuto cuidándose de toda suciedad.

23 de Enero del año 1896. Jueves.

¿Están aumentando las chances de propagación del cristianismo en Japón? Al contrario, disminuyen. Los que estaban a la cabeza del gobierno como Soesima Ivaquira, eran inteligentes, sin educación europea, no creyentes, pero dudaban — "a lo mejor desde el punto de vista científico la fe se prescribe." Ahora personas universalmente eruditas comienzas a aparecer en la cima como Kaneko [¿] de Harvard estos son ya ateos que niegan la fe "en el nombre de la ciencia." Los japoneses son hombres que: basta que alguien de uno de ellos con cuernos enrroscados salga adelante, y como tropel lo seguirán.

16 de Febrero del año 1896. Domingo. En las Carnestolendas de la Gran Cuaresma.

Estuvo un oficial del "Amur" al principio Sviatopolsk — Mirski A él le gusta el tema de la situación de la Iglesia, no conoce nada acerca del gobierno, lee libros católicos y asegura que nuestra iglesia no es ortodoxa, sino rusa, como una institución del estado, la maneja un administrador, el Zar tiene poder absoluto.¡Oh! ¡Qué irreverente es el mundo en general hacia lo religioso!. Y los empleados, los secretarios, y .... los peregrinos, todos hablan necedades de su religión y su iglesia, no se los puede tildar de altos — pero no tienen conocimientos religiosos firmes y concretos — ni un puñado. Y quien no sabe que nuestro aire esta contaminado con miasmas paganas <...> Terminados los maitines y las Vísperas nos despedimos: yo les dije unas palabras y luego pidiendo perdón a todos, me incliné hasta el suelo, después hacia los oficiales y hacia todos los demás...

7 de Abril del año 1896. Viernes.

El padre Sergio Stratgorodski de Atenas escribe: Se ofrece para aquí con el padre Andronik quien terminó el año pasado un curso en la academia de Moscú y ahora es inspector en Kutaisi está "extrañado porque tiene un rector salvaje." Lo último "extraño" y "salvaje" no es recomendable utilizar: paciencia y benignidad no prometen y sin ello aquí no es posible.

29 de Abril del año 1896. Miércoles.

Simeón Manubara describe la vida y muerte de un cristiano Isaia Kondo como una página de la vida de un santo. Isaias era pobre, vivía de lo que ganaba vendiendo por las calles durante el día "soya" y de tarde "soba" pero a todos les hablaba de la fe cristiana, su lectura preferida eran las Sagradas Escrituras y vidas de Santos, el mejor pasatiempo — la oración. El sábado después del mediodía, generalmente, finalizaba la venta de sus productos y comenzaba con sus actividades espirituales hasta finalizar el domingo, en todas las festividades procedía de la misma manera. Cuando el sacerdote visitaba el Aomori siempre se confesaba y tomaba la comunión. Era muy respetado en la iglesia de Aomori a pesar de su pobreza y fue elegido administrador de ella lo que realizaba con tesón. Su característica más sobresaliente era la misericordia. El catequista escribe que conoce 24 casos en los cuales ayudó a los pobres en situaciones muy extremas, de ellos 4 — 5 cita en la carta por ejemplo: había uno que caminaba vendiendo "soya" se encontró con que su familia era tan pobre donde la viejita madre rcién había fallecido de hambre y los otros miembros de familia estaban en la misma situación: llora ante el cadáver sin medios para sus exequias, Isaías abandonando su "soya" corrió hacia Matsubara, le pidió prestado un yen, encargó un cubo para la fallecida, lavó su cuerpo, cavó una tumba ya era de noche con una linterna y con la ayuda de un tonelero llevó el cubo ataúd al cementerio y lo sepultó, cantando cánticos cristianos con los cuales acompañaba siempre a los fallecidos paganos. Otro caso cuando se encontró con un anciano mendigo sin fuerzas por el hambre, caído en el camino, lo trajo a su casa, le dio de comer y lo cuidó hasta enviarlo a sus parientes a un pueblo lejano. El se alimentaba pobremente, todo lo que recibía por su trabajo lo repartía entre indigentes y pobres. Con sus obras misericordiosas se ganó el reconocimiento de la ciudad, tanto que en los periódicos se hablaba de seguir su ejemplo. Falleció de fiebre tifoidea, después de un resfrío. Las palabras antes de fallecer con las cuales consolaba a su llorosa abuela, eran tan emotivas que no se pueden leer sin lágrimas en los ojos: él no tenía muerte tenía solo vida aquí y allá pues el vivía en Cristo. Su exhumación fue maravillosa: llegó el padre Boris, varios catequistas de los alrededores, los cristianos cercanos no escatimaron nada. Había muchos paganos.

30 de Abril del año 1896. Jueves.

Moisés Minaro escribe acerca de los cristianos curiles en la isla Sikotane donde pasó el invierno y alaba su gran devocn (no en vano pertenecían al rebaño del hierarca Inocencio) y costumbres cristianas tiernas por ejemplo: al no tener sacerdote para las confesiones en lugares alejados — confesaban uno al otro sus pecados recibiendo pasajeras instrucciones sobre todo a los menores ante los mayores. La Pascua fue festejada muy solemnemente porque el catequista Moisés estaba con ellos. A la carta de Moisés se adjuntó la escrita en ruso por Jacob Storozev, pero la que no se entiende mucho, solo que de todos los cristianos en Sikotane hay 58 almas que desean que Moisés sea enviado nuevamente para allí.

12 de Junio del año 1896. Viernes.

Me acompaña incesantemente la idea de que en el Santo Sínodo debería haber un comité misionero: 1. Para el engendro y la educación de la idea "misionera" (sin hablar de la "tendencia" — ello hay que esperar aún 100 años) en los establecimientos educativos — espirituales, 2. Para la creación y desarrollo de misiones extranjeras. ¡Cuántos misioneros ha habido aquí! ¿Ha habido algún misionero auténtico desde el padre Gregorio y del padre Sergio? Ninguno. Por algo se fueron todos. ¿Porqué? Debe ser porque en los establecimientos educativos — espirituales en Rusia no existe la idea misionera! Vayan e instruyan en todos los idiomas — como si el Evangelio no existiera. Aunque esto lo escuchan y lo saben de memoria. — ¡Y no tengamos misiones extranjeras! En China, India, Corea, aquí — hay mares y océanos de paganos — todo esta en tinieblas y en un fondo de muerte — ¿y a nosotros qué?¡hay un perro escondido en la paja! No pueden acercarse a la Ortodoxia — ¡porque es Santa!¿Porqué no lo descubren al mundo? — ¿La respuesta está en el Santo Sínodo?

13 de Julio del año 1896. Lunes.

Cierto monje de nombre Vikenty del monasterio de Sviazhsky envió un pedido para la misión, escrito muy grandioso y juguetón. No lo necesitamos.

18 de Julio del año 1896. Sábado.

Esto se denomina un día de trabajo: ¡Desde las 5 de la mañana hasta las 10 y tanto... de la noche hierves como en un tanque! Así es siempre el día siguiente al Sínodo, los catequistas masivamente tratan de retirarse hay que despedirse de cada uno y decirles lo que tiene que darles.

19 de Julio del año 1896. Domingo.

<...> Si se permite el cansancio a un misionero, se puede decir que yo ya estoy cansado. <...> ¿Qué es más temeroso que un torbellino de viento? ¿De dónde es él? Del encuentro de dos vientos. Así, si sopla el viento de la maldad, cobardía, necedad, no turbarse y no crear un viento contrario de ira; el viento, inservible se deshará por sí mismo y no quedará nada; en caso contrario habrá destrucción y fracaso y luego remordimiento y tormentos. ¡Apártame Señor de la ira y dame la paz del capitán navegante por el tormentoso mar!

3 de Octubre del año 1896. Sábado.

Entre los pecados de los que tendremos que dar cuenta estará la necedad, la conciencia de ello habla: ... el entendimiento, la inteligencia — es nuestra primer facultad, si no la utilizas eres culpable. Por necedad tenemos la mayor parte de nuestras enfermedades, por necedad me he resfriado y tuve que aburrirme durante todo el día despues.

21 de Octubre del año 1896. Miércoles.

Estuvo el obispo de Oasaka Awdry, pidió datos estadísticos de nuestra Iglesia, le di el libro del resumen anual de este año de nuestra catedral. Habló de las simpatías mutuas de nuestras iglesias — anglicana y greco-rusa.

- Se, y leí el panfleto acerca de esto,¿ pero hemos avanzado un paso el uno hacia el otro desde los tiempos cuando comenzamos a intercambiar nuestros sentimientos de amor? ¡No! ¿Por qué? Porque la inercia está en sentido contrario. La fe de Cristo no es el amor sino la verdad y hasta primero es la verdad y luego el amor. ¿Trataron de aclarar esto? Sabemos todo — ¡ustedes nos conocen! Saben que nosotros mantenemos la verdad de Cristo como nos fue dada por Jesucristo, y ustedes pueden a través de los dogmas nuestros de todos los siglos llegar a las palabras apostólicas y a los testamentos que pronunciaron las voces apostólicas... ¿Es que ustedes no se han conservado puntualmente? La demostración es que tenemos la viva y valedera Verdad de Jesucristo, está ante vuestros ojos, los encontrarán en el libro de protocolos de la estadística de nuestra Iglesia.¡Razonen,! ¿De quién procede el éxito de nuestra iglesia? ¿ Cuántos misioneros tienen al alcance de su mano?

- Doce sacerdotes y muchos misioneros...

- ¿Solo de usted?

- Quiere decir 5 veces más que en toda la misión episcopal del Japón. Nosotros no tenemos ni un ruso. Soy solo y no me dedico a la profecía. ¿Quién hace así a nuestra Iglesia? Es ella Misma. Está claro, la misma Verdad viviente en la Iglesia Ortodoxa.

15 de Enero del año 1897. Viernes.

Ayer estuvo un joven americano M.T.

-¿Cuáles son los inconvenientes para el desarrollo del cristianismo en el Japón?

- Desde el punto de vista de las religiones antiguas no hay inconvenientes. El budismo — es un fallecido que no ha sido inhumado, pero lo harán en el siglo venidero, no hay que luchar contra él, es como luchar contra un cadáver, lo siguen algunos de la franja de la población que entiende que el budismo en el sentido religioso — es un vacío existente, pues sin Dios ¡cuál es la religión! Hay más oposición del lado del confusionismo pero tampoco en el sentido religioso sino en el moral porque generalmente es honrado, complaciente: mira a todas las otras enseñanzas desde arriba, el cristianismo es diferente, tiene que penetrar en ellos como el agua en una piedra. El sintoísmo no es una religión sin cabeza en la historia japonesa antigua; prescribe el respeto a los antepasados lo que no es contrario a los cristianos. <...> La mayor contrariedad es que están tan bien en la tierra que no piensan en el cielo... Y adoptar el cristianismo es solo para los que tienen el alma con problemas, penas y otras maldades de este mundo. ¿Quién es cristiano entre nosotros? ¿Gentes más bien inteligentes, nobles? Empobrecidos por los acontecimientos y los que con dificultad obtienen su sustento — gentes trabajadoras — hacendados, los que tienen un oficio, comerciantes chicos.

- ¿Qué es lo que a su entender, es lo más importante para Japón?

- Claro, el cristianismo — está en el ámbito político — para la poderosa existencia del Imperio japonés. Ahora Japón se ha lanzado al utilitarismo político, se fortalecerá a través del comercio, la flota naviera militarmente si no la regula una fuerza interior — la riqueza, la fuerza militar la hará perder. ¿Cuándo caían los gobiernos de los Fenicios, Cartagineses, Grecia, Roma, etc? Cuando se elevó la riqueza y el poder cayeron internamente. Esto es lo que necesita Japón y lo único que lo detendrá es la fe cristiana.

- ¿Qué es lo que les gusta mas a los japoneses en el sermón cristiano?

- Los dogmas. La moral es buena la que tienen, el amor al prójimo esta desarrollado bajo la influencia del budismo de tal modo que no encuentran a un pobre a quien en la necesidad no le ayude un pobre como él mismo. Y por eso solo Dios Creador en la Trinidad Universal y Santidad de la Redención puede decir a las gentes la verdad a través de la Revelación Divina y los japoneses escuchan con interés y lo cumplen.

-¿Qué es lo que a su entender perjudica a la juventud japonesa?

- Lo que la educación es irreligiosa. Japón tiene una densa capa de escuelas de todo tipo y son de buen nivel desde todo punto de vista menos este. ¡Enseñan moral pero...! ¿Qué moral hay sin base religiosa?

- ¿Qué piensa acerca del futuro católico en el país?

- No creo que el catolicismo sea fuerte aquí. Los japoneses no admiten sin razonar lo que se les dice por ejemplo: que el Papa no es pecador y la Santísima Virgen nació sin pecado original, etc. Además son muy patriotas para aceptar además de su Emperador a otro aún más elevado sobre ellos.

- ¿Cómo explica usted los éxitos de su Misión tan sobresaliente por sobre las otras?

- ¡Usted tiene dos misioneros y los protestantes 600!

- El hecho no está entre las personas sino en las enseñanzas. Si el japonés antes de adoptar el cristianismo lo estudia a fondo y lo iguala a: la misión católica conoce el catolicismo, la protestante — el protestantismo, con nosotros nuestras enseñanzas hasta donde yo se él adopta siempre la Ortodoxia. <...> ¿Qué significa esto? Ortodoxia en la Ortodoxia es la enseñanza de Jesucristo y se conserva limpia y entera, no le agregamos nada, como los católicos, no le quitamos nada, como los protestantes. ¿Qué es esto? Ya se lo explicaré. Los protestantes aceptan solo la Palabra de Dios escrita. Pero díganme ¿por qué le llaman a la Biblia, Palabra de Dios?

- 1: Por hechos históricos, 2: por aceptación interior y 3: por su acción sobre el alma.

-Pero, la historia no es suficiente por ejemplo: las profecías a los hebreos se adjudican al apóstol Pablo, la historia lo objeta. Las otras dos causas se juntan en una y pierden su fuerza porque cada una mira a través de sus propios lentes (para nosotros: la Palabra de Dios — es un texto). Significa que toda la Sagrada Escritura ustedes la tienen suspendida en el espacio y cualquiera la puede tirar al suelo — no tiene una base firme. Pero que sea aceptado como Palabra de Dios ¡¿Cómo lo entiende? ¡Según lo quiera cada uno! Entendiéndolo así: ¿lo deja a criterio hábil y poco claro de la persona? Por ello esa disgregación. A veces vienen protestantes pidiendo explique algún texto de las Sagradas Escrituras. "Ustedes tienen sus propias misiones — ¿pregunten?" — les digo ¿o es lo que contestan? — Le pregunto más — dicen entiende como quieras; pero yo necesito saber la verdadera Idea de Dios y no mi idea. <...> Nosotros tenemos todo claro y con esperanza — porque además de la Sagrada Escritura aceptamos las Profecías Sagradas y las Profecías Sagradas — son voces vivas ininterrumpidas... de nuestra Iglesia desde los tiempos de Jesucristo y sus Apóstoles hasta ahora y hasta el fin de los siglos. En esto se basa la totalidad de las Sagradas Escrituras; ello ayuda a entender sin fallas el sentido de las Sagradas Escrituras — ya que si el niño no entiende algo en la verdad del padre lo mejor es dirigirse para su comprensión a la Madre; nuestra Madre — la Iglesia donde invisiblemente habita con su habitabilidad el mismo Jesucristo y así ... <...>

7 de Marzo del año 1897. Domingo. Preparación para la Gran Cuaressma.

<...> Estuve en la Embajada invitado por Ana Erastovna "para pasar la semana de Carnaval." Había panqueques y los compartimos juntos: y personalmente: para mi panqueque de ayuno y a los demás de carne. Esto sucede siempre y a nadie le parece ridículo. ¿Acaso la sociedad ha anulado los ayunos? Alguien en la mesa le preguntó a Ana E.¿Va a comer comida de ayuno en la semana de ayuno? Sí,le responde y dirigiéndose a mi: — Alexei N. (su esposo ) le agradó la comida de ayuno", ¡me consoló!" ¡Y de la cuaresma misma no tienen idea de cumplirla! ¿No volverá la sociedad al cumplimiento de los cánones de la Iglesia? El mal — no es para la Iglesia, sino para la sociedad que cada vez más se alejará de la Iglesia. ¿Hacia dónde? ¡Al infierno! <...>

A las 17 horas hubo Vísperas luego pequeños Maitines luego de lo cual como es costumbre general el pedido del perdón, antes de lo cual dije unas palabras terminando con una genuflexión hasta el suelo ante cada persona con el pedido de perdón de mis pecados.

12 de Marzo del año 1897. Viernes. Primera semana de la Gran Cuaresma.

El padre Ignacio Mukoiana escribe: Lucas Casida, médico joven está enfermo, los seguidores del budismo junto a sus bonsami insistían en que retornara al budismo, juntaron una suma de dinero para ayudarlo y por diferentes medios lograron confundir al pobre Lucas. El fue bautizado de niño en el cristianismo, luego estudió hasta ser médico, y no conocía mucho de la fe cristiana. Accedió dejar el cristianismo, los enemigos de la fe de Cristo se alegraron: difundieron a toda la población su abdicación al cristianismo, a la familia de Lucas le prohibieron todo contacto con el catequista. Pero la madre y hermanas estaban muy apenadas por este suceso mas no dejaron de reunirse con el catequista Basilio Jipai quien las incitaba a permanecer fuertes en la fe. Por sus oraciones las acciones de los enemigos se convirtieron en la nada. Lucas prometió desertar de Cristo por lo cual tuvo muchas torturas — pedía rezaran por él, preguntaba si Dios lo absolvería de sus pecados y ... esperanzado en ello pidió al padre Ignacio venir y confesarlo. El padre Ignacio llegado lo absolvió, en este momento de flaqueza y le dio los Santos Dones.

En otra oportunidad le dio la Comunión; ¡guarda, Señor a la oveja de tu rebaño! El padre de Lucas también médico fallecido hacía poco, era un hombre devoto — lo recuerdo, estuve en su casa. Debe ser que por sus oraciones Lucas no se mantuvo de la perdición le enviaré a Lucas un icono y una carta.

13 de Marzo del año 1897. Sábado. Primera semana de la Gran Cuaresma.

<...> Le dije unas palabras instructivas a los que tomaban la Comunión — luego fui a mi casa — para hacer resumenes y no ver a los que concurrieron a tomar la Comunión pero no habían venido a los oficios religiosos durante la semana. ¿Qué vamos a hacer? No sé. Enseñarles les enseñé, aconsejarles — les aconsejé. ¿Qué más? Negarles la comunión — no puedo — no sé su estado espiritual, además yo también — soy un mal orador de plegarias — en palabras o en lo escrito es la mejor gente: escriben excelentes sermones acerca de la cuaresma y de la verdadera confesión.... ¡Da placer escucharlos!

18 de Marzo del año 1897. Jueves.

<...> Tengo una buena idea ¡permíteme Dios realizarla! Hace falta aquí un monasterio. El padre Sergio Starogorodski escribía acerca de ello en sus cartas. Había pensado sobre ello antes al solicitar viniera del Monte Atos al padre Jorge. Si ahora por mi pedido que va a ir con los resúmenes fuera enviado aquí un hieromonje virtuoso que fuera mi sucesor, dentro de 10-15 años me recluiría en las montañas comenzando a reunir a los que deseen la vida monástica y encontrándolos formaría un monasterio. Allí tendría oportunidad de continuar con las traducciones de los oficios religiosos — ¡envía Señor, un buen hacedor a Tu pradera! ¡En él tengo ahora... mi pensamiento y mi permanente oración!.

27 de Marzo del año 1897. Jueves.

<...> Tuve muchos regalos de Jerusalén del Patriarca Gerásimo y otros.

La mayor riqueza y santidad es un trocito de piedra del Sepulcro del Señor, incrustado en una tabla de la cúpula de la Catedral de la Santa Resurrección, el mismo Patriarca incrustó la santidad en la madera. La tabla fue enviada por la devota monja Mitrofana Bogdanov a pedido de quien Su Eminencia donó la piedra. Sobre la tabla el padre Sergio en Rusia pintó un icono de la Santa Resurrección. Aquí permanecerá y se guardará esta santidad eterna como bendición del Sepulcro del Señor a la iglesia japonesa.

Finalmente lo mas importante con lo cual el reverendo Patriarca bendijo a la iglesia japonesa: es el Antimins bendecido por el Patriarca sobre el Santo Sepulcro del Señor con Su afirmación <...> de que esta santidad es designada por el Patriarca para nuestra catedral de la Santa Resurrección en donde la conservará el Señor por muchos cientos de años en memoria del amor hacia la joven iglesia ¡Madre de Iglesias! <...> De la monja Mitrofana Bogdanov:

Un cajón de metal con 14 piecitas de santas reliquias. Estas santas reliquias fueron enviadas con la bendición del Patriarca.

Un trozo del roble Mamvriski, dos iconos con sello y firma de Su Reverencia el Patriarca Gerásimo. En un sector fue pintado por el padre Sergio en Rusia, la Santísima Trinidad.

La tabla para el icono era de la antigua cúpula sobre el Santo Sepulcro con una piedra incrustada del Santo Sepulcro.

9 de Julio del año 1897. Viernes.

A las 9 de la mañana comenzó el acto de graduación en el colegio de Mujeres. En total eran 87, las graduadas 7 <...> Mi discurso: "son pocos — no se intimiden — pronto serán muchos. La gente — es un organismo vivo y respira como una persona independiente... Yo estoy aquí hace menos de 40 años y 4 veces vi la inhalación y la expiración: 1) la inauguración en Japón, luego la inquietud de echar a los extranjeros, luego una evidente imitación de todo lo extranjero, ahora: "el cristianismo no es necesario — tenemos nuestra propia religión y somos gente especial, el cristianismo es nocivo para Japón..." ¿Es verdad eso? Entre estas paredes en 25 años no hemos oído nada irreverente... ¿Nada inútil para Japón? ¡No! Al revés será nociva la enseñanza del Emperador Dios; esta enseñanza es difícil de especificar. Es otra cosa si se dice: "Es voluntad de Dios: reverenciar al zar, recen por el zar — es hoy autoridad si no es de Dios; esto a nadie puede conmover ya que es palabra del Todopoderoso... o: la enseñanza ya que los japoneses no son hermanos de otra gente sino que son algo especial... ¿Es esto peligroso para los japoneses? Todo esto es falso y pronto se derrumbará y luego de la marea baja vendrá la alta..."

24 de Julio del año 1897. Sábado.

<...> ¡Oh Señor! ¡Ya no hay gente buena para servir en la Iglesia! ¿Será que el anticristo tragará esta nación? Y Jesucristo no encontrará suficientes gentes buenas para no permitirlo por ellos? La incredulidad turbulenta inunda la nación y las mejores gentes japonesas creen esto sea la esencia de la civilización y estará orgullosa de ello. Los extranjeros salvo los pobres misioneros a quienes los consideran unos parias ayudan a la difusión de este anticristo en Japón.

Pende sobre Japón una oscura y pesada nube... el acuerdo de los extranjeros: "no creas en Cristo, no creas en Dios" — esto es viejo, Europa y América goza y hay alegría, pues el hombre es un mono, un absurdo — todo esto está aceptado por la aristocracia, los ministros, los profesores, los gobernadores, etc.

Se encuentran extranjeros que ven en los monos algo civilizado. Como Olkot que se convirtió al budismo y hasta compuso un catecismo. <...>

2 de Setiembre del año 1897. Jueves.

<...> Hoy día del Santo Archimandrita Avramio milagroso de Smolensk, en donde se ubicaba el seminario (donde yo pecador también estudié) ¡Sea protector, intercesor y orador el santo Avramio y rescate del seminario a muchos hacedores para la tierra de Cristo de este país!

5 de Enero del año 1898. Miércoles. Nochebuena Navideña.

<...> De la iglesia me vino a ver Ioan Oopuki, cristiano de Takasimadzu antiguo catequista pero dejando el cargo por enfermedad de la cabeza. <...> El decía que los cristianos de Takasimatzu querían pedir un sacerdote... Y tenían previsto a Andrés Sasagava para este cargo. Actualmente el que está es médico.

-¿Se puede ubicar en una persona estos dos trabajos — sacerdote y médico? — Pregunta Ootsuki — si consideramos ambas profesiones en igualdad de obligaciones entonces no se pueden. ¿Adónde iría el sacerdote y el médico si le viniera a pedir a la vez¿uno a bautizar a un recién nacido y otro ayudar a un enfermo? ¿Qué haría? Si estuviera en la iglesia oficiando misa y además lo llamara para auxiliar a un enfermo? ... Es bueno que el sacerdote sepa de medicina porque siendo médico de almas puede ser y de cuerpos pero esto en casos exclusivos donde no hay médicos.

2 de Junio del año 1898. Jueves.

Una misionera protestante Preston ... escribe. "La utilización del vino en la comunión puede traer un acostumbramiento al alcohol, hay que usar jugo de uva" y lo ofrece a 30 centésimos la botella. Es algo absurdo y burlesco. Esto recuerda al pastor que ofrecía realizar la eucaristía con té, si Jesucristo hubiera existido en China ¿lo hubiera hecho?

13 de Agosto del año 1898. Sábado. Nemuro Sikotan.

<...> A las 5 de la tarde estabamos en la isla Sikotan en l a bahía donde vivían nuestros cristianos curiles. Lo primero que se ve es la iglesia, no muy grande pero una gran construcción eclesiástica. En la orilla se veían gentes. El sol poniente bañaba con suave luz el pueblecito pobre. Esperamos mucho para que viniera la embarcación cuyos remos eran movidos por mujeres y algunos hombres. A nuestras preguntas respondieron con nombres cristianos pronunciados claramente, no sabían hablar ruso solo algunas palabras. Llegamos a la orilla y nos llevaron a la muy aseada iglesia, el piso de madera bajo los árboles, el altar lavado y muy limpio, elevado y con una cortina, con bastantes iconos, con los atuendos religiosos para el sacerdote, en el trono un Evangelio eslavo —todo enviado por la misión <...> Mientras había luz fuimos a ver las casas de los cristianos. Todas — las 12 visitadas, una estaba con candado por no estar habitada, dos familias vivían juntas. <...> La mitad de las habitaciones eran de madera y la otra de paja y junco. Todas tenían un fogón en el primer cuarto, la cama en el segundo, los artículos para el dormitorio malos y sucios. Las casas muestran una existencia humilde y pobre <...> una anciana Stefanía — viuda, gran hacedora de la huerta a ambos lados de su casa excelentes plantas. En el llano tras las casas había 10 vacas pastando. En las casas encontramos iconos pero deteriorados por el humo, es necesario enviarles unos nuevos pues eran de madera.

Al anochecer nos encontramos en la iglesia. Comenzaron a tañir una pequeña campana que pendía debajo de la entrada hasta que se hubo preparado todo para la ceremonia religiosa. <...> Terminados los Maitines dije un corto sermón y repartí iconos... Para los ausentes que eran 17 les dejé también iconos, estaban ausentes los que estaban pescando. <...> Finalizando en la iglesia fuimos a lo de Iakov Storozhev donde había dos paquetes con regalos los que dijimos se repartieran, lo cual hicieron en muy buena relación y se dividió todo entre todos como los primeros cristianos. Recibimos con el padre Sergio muchos regalos — manualidades — cajas de todas formas trenzadas con paja muy fuerte y les dimos la bendición final y nos despedimos <...> Nos acompañaron hasta la embarcación y se sentaron de la misma manera como vinieron, las mujeres con los vestidos que habían asistido a la iglesia. Cantando — primero los contraltos luego las sopranos todo muy melódico, nos dejaron en el vapor despidiéndose con nuestra bendición. Triste la despedida. Es un buen gajo de la conocida iglesia de Inocencio, nuestro venerable misionero. ¡No se puede comparar con nuestros cristianos! Hace tiempo que no tienen contacto con el mundo cristiano y se mantienen como venerables cristianos! No hay robos, mentiras ni engaños, ni enemistad solo reina la verdad, justicia y el amor, humildad y otras cualidades cristianas. Visten pobre y sin lujos, a la iglesia van pulcros y vestidos con sus mejores galas, van todos los jóvenes y viejos y no queda nadie en la población. Si los dejan ir a Paramushir y si Dios quiere, se mezclaran con otras gentes y así no sucumbirán... Si se quedan el pueblo no subsistirá por mucho tiempo; ya la mitad de ellos ha fallecido por falta de alimento.

27 de Agosto del año 1898. Sábado. Dormición de la Santísima Virgen.

Hacía ya 17 años que había oficiado con el reverendísimo Isidoro en Petersburgo despidiéndome de él para venir aquí. Despidiéndome le dije; "Si Dios quiere nos veremos aquí," él dijo: ¿No, dónde? Cuando lo sepa ofrezca una misa fúnebre". ¡Rece por su alma tan devota a la Misión japonesa para que el Señor ilumine este país con la luz Evangélica!

Durante la Santa Liturgia había tantos cristianos que el padre Andronik se extrañó. La celebración de la Santísima Virgen la veneran como en Rusia. Había un padre en la puerta luego en la parte derecha de la iglesia actuando con conducta incorrecta... ante el incensario, ante la bendición no hacía inclinaciones de cabeza, estaba parado inmóvil, un arzobispo ortodoxo hubiera devuelto la inclinación al obispo católico, el sacramento del obispado se reconoce y respeta en nuestras iglesias. En esto se diferencia el catolicismo — es el veneno del mundo y le está destinado lo mismo que a la herejía aria, es decir la desaparición del universo. El protestantismo no es menos — el gnosticismo con todos los colores de la linda víbora tendrá el mismo fin. Tendrán cambios y variantes de diferentes clases antes de la venida del anticristo — pero será la perdición de todos. Solo la enseñanza de nuestro Señor Jesucristo no perecerá.

25 de Octubre del año 1898. Martes.

El maestro de gimnasia Kurata Pavel vino a recibir la bendición, había sido bautizado hace pocos días Kootsimaui, catequista aprendido de Nikolai... Dice que se siente completamente feliz lo que se observa en su rostro y por todos sus dichos. Esta exteriorización feliz de su alma — es un hecho común en todos los cristianos al ser bautizados ¿será éste un evidente milagro de la Voluntad Divina? Será lo mismo que le sucede a San Vladimir "¿Ahora vi al Dios Verdadero?" Lamentablemente este feliz estar del alma pasa.

22 de Diciembre del año 1898. Jueves.

*El padre Archimandrita Sergio trajo una carta del obispo Antonio (Jrapovitski) rector de la academia religiosa de Kazan en la cual se le dice que se deja la herencia de la idea del fallecido obispo Mijail (Gribanovski) — la idea de la herencia: "es la de establecer la iglesia sobre principios canónicos" ¿Acaso no lo está ahora? Si es cierto ¿cómo es que queda ortodoxo? Si no, está firme invencible hasta para las "puertas del infierno" — Pensarían estos pesimistas el regreso del patriarcado. Esto es imposible, innecesario. ¿Es el patriarcado canónico? El no existía en tiempos apostólicos en los primeros siglos se originó ello como algo inevitable pero no imprescindible — de otro modo no hubieran permitido los patriarcas del este la realización del Santo Sínodo,. El en su época fue aceptado. Un miembro no era suficiente para la dirección de toda la iglesia. ¿Será el del Papa? Allí no manda el Papa sino toda una organización a al cual el Papa no puede dejar de obedecer. En tiempos del Zar Nicolás y Alexei no había una organización. ¿Estaba correcto Nicon? En relación al Zar podría serlo mas no en relación a la iglesia. No se desea que esto se repita. Por eso Pedro era sabio, se preocupó de la disolución del único mando en la Iglesia. — Mas ahora llegó el momento de reorganizar la iglesia pero cumpliendo con sus cánones ¿cómo? ¡El Señor sabe cómo. El Sínodo actual no es suficiente para una buena dirección de la Iglesia — es evidente. La verdadera Iglesia cristiana tiene que obtener la ilustración de los paganos a través del cristianismo, ¿y quién en el Sínodo está preocupado por esto? Nadie, y esto va por mal camino. La Iglesia Ortodoxa debe tender su mano al que se la extiende a los católicos antiguos y la mejor parte de los protestantes. ¿Más quién lo quiere a esto? La iglesia debe afianzar su enseñanza contra las creencias populares que faltan el respeto. ¿Es suficiente una comisión de enseñanza para eso? ¿Cómo proceder? A mi parecer reunir un concilio de todos los obispos ortodoxos y allí resolver:

Sería con obispos permanentes en este concilio. No lo podrán hacer por tener sus propios problemas para resolver. Por ello las diócesis están con necesidades. Los miembros del Sínodo no se nombrarán por las diócesis que no tendrán. <...>

Los obispos miembros del Sínodo serían elegidos por todos los de la iglesia y serían los más prudentes y sabios buenos administradores. Tendría luz en su inteligencia y fuerza... los que deberían colocarse a la cabeza de la iglesia. El Zar seguramente lo aprobará hay que explicarle con razones esto. ¿Qué Zar tuvimos que estuviera en contra de la Iglesia y no hubiera permitido algo bueno para ella?

El presidente podría ser el metropolitano pero tendría que tener 3 becarios ayudantes en la diócesis.

Las reuniones generalmente de todos los miembros del Sínodo serían en días determinados y para casos muy importantes.

Los doce miembros se deberán dividir en 4 partes: (1) Tres miembros para los temas diarios de la Iglesia Rusa (2) tres para el seguimiento de la misión interna — entre los herejes, idólatras, budistas, mahometanos dentro de Rusia. (3) Para la dirección del misionero en el extranjero entre los católicos, antiguamente católicos y protestantes de Europa, América y Asia y demás (4) tres para trabajar en la parte de la ilustración de los ortodoxos (de lo que ahora se ocupa la organización Espiritual Educacional). Deben haber 4 presentes y los de la administración con la necesaria cantidad de empleados. <...> Debe ser algo así. Nada contrario a los cánones y tendríamos una mejora evidente.

4 de Enero del año 1899. Miércoles.

Hoy me visitó: The Rev. Charles F. Sweet professor of Dogmatic Theology in Trinity Divinity Scool, Tsukiji <...> Comenzó una conversación vacía ... pasando a algo serio.

...Ustedes los obispados (digo yo) encuentran en nuestra iglesia algunas lesiones y puntos de enseñanza que según ustedes podrían anularse. ¿Más qué es eso? —¡diga.! Con ningún dogma ni con ningún trazo en el dogma podemos actuar como todos queremos — debemos cumplir hasta lo mínimo. — la enseñanza Divina, el sentido Divino y el entendimiento dado al género humano para la salvación. En los temas secundarios en relación a la religión en algunas costumbres y tradiciones no nos oponemos. Ustedes pueden ... utilizar en los oficios religiosos el órgano... pero en lo importante en los dogmas tienen que recuperar lo que perdieron y esforzarse por mantener lo que tienen — de otro modo nunca podremos reunirnos.

- ¿Qué es lo que debemos recuperar? — pregunta.

Tomen por ejemplo la enseñanza acerca de los sacramentos. Nosotros tenemos 7 sacramentos y ustedes dos <...> tienen costumbre de enseñar que tienen 7 sacramentos solo 2 son más importantes y los 5 restantes no lo son. ¡Qué entrevero en el entendimiento! Ustedes quieren distribuir la Gracia Divina en vasos como para el agua, en vaso — pequeño, para aquí uno grande. No es lo mismo para nosotros: Tenemos bien clara la gracia dada a través de los sacramentos — es una sola fuerza indivisible inmediata... Divina y otorgada y enviada a los merecedores, y a quien es merecedor de salvación se trasmite a través de ellos a otros. En este sentido el sacramento se diferencia de la ceremonia. En la ceremonia del bautismo del Señor vamos a bendecir las aguas; los que la tomaren con fe pueden curarse de una enfermedad... El que no tiene fe no tendrá ningún beneficio del agua que sea tomada como cualquier agua. Durante el Sacramento la gracia está presente y se da por eso la condena al que reniega de este don — de modo que denle importancia a los 7 sacramentos.

La gracia Divina la tenemos en los 7 sacramentos, el bautismo y la eucaristía le damos más importancia porque ellos son necesarios a todos para la salvación, mientras los otros Sacramentos son generales.

El Sacramento del sacerdocio lo llaman — general es decir no tan importante pero ¿sin sacerdocio es posible realizar la eucaristía? La conversación fue prolongada y finalmente se secó las lágrimas mientras decía:

" Dime sacerdote ortodoxo u obispo que yo no tengo la gracia del sacerdocio, mañana vendré y pediré me acepte usted. Uno de mis amigos en América se hizo católico más yo me opuse fuertemente porque estoy firmemente convencido que soy un sacerdote verdadero, sin ello, me pasaré para su religión."

Me contuve en llamarlo directamente. Si es voluntad de Dios la gracia lo atraerá. Si viene mañana y me dice tómeme en el seno de su Iglesia claro que lo haré. <...>

¡Más qué terrible y cuán pesado debe ser el estado espiritual del que enseña los dogmas sin una firme posición de la veracidad de ellos! Hoy estaba obnubilado y no se expresaba claro. ¡No es así la Luz Ortodoxa, cuán gozoso se experimenta al ser misionero ortodoxo!

23 de Enero del año 1899. Lunes.

<...> ¿Podría quejarme en mi libro diario? ¿A quién más ¿ Te sientes a veces muy destruido … como a una casa [¿]. Destruido y destrozado en partes. Qué puede ser más desafortunado que esta situación... así estoy ahora y esto me pasa 3 o 4 veces al año ¿por qué? ¿Es la invasión del tentador? ¿Cansancio propio? ¿O situaciones negativas? A lo mejor todo junto. ¿Acaso duerme el enemigo en nuestra salvación? ¿Acaso no se puede uno cansar de lo monótono? ¿Dónde está lo energizante? <...> Y con todo esto¡eterna soledad! La piedra contra el acero da una chispa; ¿Dónde está mi acero? <...> ¿Me daría Dios antes de mi muerte a alguien que me ayude aquí.? ¿ O fenecerá la obra misionera y con ella mi alma como pasajera inútil de esta vida <...>

2 de Junio del año 1899.

<...> El profesor Keber trajo libros ortodoxos que tenía para su lectura y dijo: que decidió pasar al catolicismo. Fenómeno psicológico — admirable. Dice y repite que no tiene nada contra la ortodoxia que no tiene nada que decir contra el catolicismo — y ante esto dice que lo atrae aquello."

- Si, ¿cómo es que se lanza al vacío con los ojos vendados? ¿Tendrá que responder ante el Juicio Divino, lo primero en el hombre —el entendimiento, es — la luz en nuestro camino en la parte religiosa no es suficiente solo el — así la Palabra de Dios — es un guía sin pecado. Usted está contra lo uno y lo otro! La Palabra de Dios dice: "procede del Dios Padre." El Papa corrige a Dios y dice "y del Hijo", usted abandona a Dios, y se va con el Papa. El Señor enseña; "tomad todos de El"; el Papa: "no, no todos sino los eclesiásticos"; ustedes — también ¡Dios les da las lenguas a los Apóstoles para que cada pueblo escuche la Palabra de Dios en su lengua; el Papa no lo acepta le quita a las gentes el poder dado por Dios a la gente —, usted está del lado del Papa contra Dios. El Salvador hizo la cena artos´c, el Papa dice: "es suficiente "azimos´d." El Salvador con su ejemplo mostró el bautismo a través de la inmersión; el Papa — enseña — que es suficiente rociar con agua y siempre está usted con el Papa en contra de Dios — ¿es razonable eso? No puede negar nada solo asegura: "me inclino hacia allá y voy" igual a un niño guiado por el cuerpo a la casa prohibida; el razonamiento le dice: es pecado y malo y peligroso — fenecerás, mas él igualmente va y se pierde. ¡Y como este frágil adolescente — nuestro filósofo Rafael Keber! Se justifica que vivió fuera de fronteras, rezó 30 años en un templo católico, ya se había acostumbrado. Por ello el ebrio acostumbrado al vino no lo puede dejar — se acostumbró a él. ¡Lamentable! ¡No hay nada que hacer! A la fuerza no conseguirás nada. Que vaya de la luz a la tiniebla. Hablé durante 3 años y lo traté de convencer y conversar de los mismos temas durante años. Yo no tengo la culpa de ello, no tengo remordimiento de conciencia.

18 de Setiembre del año 1899. Martes.

<...> Leí el escrito del barón Rosen, muy interesante... claramente nos comprobó que no debemos pelearnos con Japón por Corea — porque si no Japón en misión con Inglaterra nos desequilibrará [¿] ya que nuestra flota esta unida por dos flotas no puede interferir, en unión con la flota japonesa nuestra flota es peligrosa para Inglaterra.

19 de _Junio del año 1900. Martes.

<...> Vino un catequista protestante de Kagosima <...> Nuestro Salvaddor tiene una palabra y una verdad, y los protestantes tienen casi tantas verdades como palabras. ¿Dónde está la verdad de Cristo? Ustedes dirán en el"Nuevo Testamento." Pero es que tienen tantas explicaciones de él como sectas — ¿dónde está el verdadero significado de la Palabra de Dios? <...> Los protestantes cierran los ojos a muchas cosas importantes en el Nuevo Testamento como si eso no existiera, ej. Juan 20, 22-23- para nosotros en esto se apoya el Sacramento de la Penitencia — ¿para ustedes qué es? (Jacob 5:14-15) — la base del sacramento de la unción con ateos — ¿tiene para ustedes algún significado este lugar? Y así sucesivamente.

21 de Julio del año 1900. Sábado.

<...> Se recibió un cajón con objetos eclesiásticos del padre Juan de Kronstadt: el Santo Evangelio, tres crucifijos para el trono, copón para las sagradas formas, candil, 2 vestimentas completas para el sacerdote, 6 juegos de tapetes para el cáliz, dos juegos de recipientes para la Liturgia. Todo de plata, de seda, nuevos bonitos. ¡Dios bendiga al padre Juan aun más por su caridad y amor!.

Lo donado está en exposición, en el baptisterio para mostrarlo a los cristianos lo donado por el siervo de Dios padre Juan de Kronstadt.

3 de Febrero del año 1901. Domingo.

En la iglesia había más marineros rusos que cristianos japoneses ¡colocaron muchas velas ¡No había espacio para todos — no había lugar, los restantes se colocarán en los próximos servicios. — Así se les explicó a los marineros. Finalizada la Litugia desearon ofrecer un Molieben al Salvador. Yo pregunté:

- ¿Hay entre ustedes alguien para cantar el molieben?

- No, dijeron.

- En ese caso el sacerdote el canto lo va a hacer en japonés.

- Para nosotros es lo mismo, el Señor Dios no hizo diferencias en la lengua para la oración.

¡Que bendiga el Señor con Su Misericordia este verdadero sacrificio ortodoxo!

4 de Marzo del año 1901. Lunes. Segunda semana de la Gran Cuaresma.

Estuvo Gondo, conocido en el mundo literario, habló del japonés. Preguntó: ¿cómo veo a la gente japonesa? ¿Veo en él algo bueno y que? ¿Veo algo malo y qué es?

Contesté a la gente japonesa — es contemporáneo a los antiguos gobiernos lo que ahora no hay ni rastros mientras que la gente japonesa — está viva y llena de fuerzas porque tienen fuertes lazos de vida. ¿Qué es esto? Bienhechores, atrayendo a la gente japonesa la Protección Amorosa del Señor y de la Creación Universal. Los japoneses no conocen al verdadero Dios pero "sustancialmente obran con la ley." Hasta ahora 3 niñeros del pueblo japonés cada uno educó en él algo bueno: sinto — honradez, budismo — amor al prójimo, confusionismo — mutuo respeto. En esto está basado Japón. Mas ya es tiempo de conocer en Japón a su Padre Celestial lo cual es lento y frío. Esta conversación duró cerca de dos horas.

10 de Mayo del año 1903. Día de la bendición de la catedral de Kioto.

<...> En los espacios entre los oficios religiosos la catedral estuvo repleta de cristianos tratando de observar más de cerca los iconos y el iconostasio de tan maravillosa construcción, también había paganos allí.

A ellos trataba yo de aclarar y mostrar la fe, mostrando los iconos había un buen anciano cristiano de la ciudad de Kioto quien deseó servir al Señor de este modo: cuando el templo estaba abierto hacía conocer a los paganos las enseñanzas cristianas ilustrando sus palabras con la presencia de los santos iconos, cuyas imágenes estaban en el iconostasio representando los dogmas más importantes de la fe Ortodoxa Cristiana. Es bueno decir que los iconos atraían por su alta y excelente representación y representados en su sentir más verdadero. Algunos iconos como el de la Anunciación a la Santísima Virgen, las mas importantes del iconostasio — del Salvador y la Virgen María, los santos Nicolás e Inocencio — tan maravillosos que no se puede quitar la vista de ellos; y aquí se ve la importancia de la buena iconografía en un templo donde todo está dedicado a limpiar e iluminar el alma, enternecerla e incentivarla en la oración. La sola vista del Angel en el icono de la Anunciación ya pide a los labios el agradecimiento al Señor Dios. Cada uno de nosotros tiene un Angel de la Guardia pero mirando el rostro de la Santísima Virgen sientes vergüenza que al no mantener la pureza de nuestra alma ahuyentamos este precioso guardián que con tanto cariño cuida nuestra salvación. Mirando el humilde rostro de la Madre de Dios con el Niño y el Salvador fluyen hacia el alma enternecimiento y alegría porque Dios está tan cerca nuestro y tristeza ante la idea que nos alejamos de El por la muralla del pecado. La vista austera y a la vez gentil del hierarca Nicolai Mirlikisky, importante y valerosa imagen del hierarca Inocencio de Irkutsk — todos, todos atraen por la belleza de la iconografía, engrandecen los sentimientos y pensamientos refrescando y aclarando el alma de los que los observan.

8 de Julio del año 1903. Miércoles.

<...> Distribución de los diplomas a los que finalizaron el curso del Seminario. Mi discurso. Su contenido: "El Salvador le dijo a sus alumnos: ustedes son la luz del mundo." Estas palabras resuenan en sus oídos. Sean la luz del mundo.

Comiencen a relatarlo con semejanzas. Represéntense una noche clara de luna; cercana al amanecer, en la casa se levantaron todos ¿mas pueden trabajar correcto en una noche de luna? No, porque primero no se ve a lo lejos, no se ve con claridad y con nitidez. Esta es la situación semejante en la cual se encuentra Japón ahora. La luz lunar está ampliamente esparcida allí — la luz de diferentes ciencias y todos ya están de pie, Japón está cubierta de escuelas. El sol aún no ha salido y qué vemos? Primero, nadie piensa más allá de este mundo. Las autoridades más importantes de Japón declararon al hombre descendiente del mono, el alma humana es destruida con el cuerpo, un Dios no existe, las vistas de todos están obnubiladas por esta triste enseñanza. ¿No es esto el estado de un inicio? Todos van así al otro mundo ciegos, negados de la posibilidad de ver al Señor y a todas las bellezas del mundo invisible, como los nacidos ciegos que nunca ven el sol. Las mejores gentes del Japón no se preocupan por la vida futura de su alma y solo se preocupan de las necesidades de esta vida como si fueran sucesores de animales. ¿Acaso no es esto horrible? Imagínensen saliendo de esta casa a la izquierda — hay un tigre en un pozo. ¿Tendrán la precaución de defenderse de él o de ello? Ya a la salida de esta vida está el infierno o el reino, nadie piensa tomar ninguna precaución para no caer en lo primero y a través de lo cual cae en lo segundo. Iluminen con la luz de Cristo encendida en su alma, un horizonte lejano para todos. En segundo lugar la luz de la ciencia, como luz de luna no deja distinguir con precisión los objetos,. Para comprobarlo voy a citar un hecho penoso reciente, como un estudiante, tratando de entender a través de la filosofía qué es el hombre, qué es el Universo, y sin encontrar la respuesta a los temas universales y sus problemas, desesperado se lanzó a una cascada de agua para perecer. Luego siete personas jóvenes, como él, hicieron lo mismo. ¡Cuántos los siguieron en sus pasos — no se sabe! Estas son las mejores fuerzas jóvenes de Japón. ¿Por qué perecen? Porque la luz del sol no brilló para ellos. Sabemos que tenemos una eternidad para el estudio de los secretos de la Gracia Divina y que la misma Eternidad no es suficiente para el conocimiento de tales secretos con el conocimiento de las verdades Divinas va a ser la fuente de nuestros eternos gozos celestiales. Ellos quisieron abarcar a cucharadas el océano y perecieron desesperados porque no lo consiguieron. ¿Se necesitará mucho para hacerles entender algo a estos desgraciados? A través de la Enseñanza de Jesucristo comenzó la penetración amorosa hacia los alumnos a través de la niebla lunar. Sean ustedes tales maestros amorosos hacia sus hermanos y sálvenlos del precipicio. La luz de la luna presenta a los objetos engañosamente — en lugar de objetos verdaderos — eran espectros — visiones. Es así como todos en Japón están inmersos en el mundo material y a él solo lo consideran verdadero, mientras él viene y se va para cada uno de nosotros como — un espectro... Su postura ante — la Luz de Cristo es mostrar a las gentes el valor real de lo visible y material y la eterna y mayor valoración de lo espiritual, inmaterial... ¡Sean los candiles luminosos para sus hermanos aún en la ciénaga de la muerte! Traten de que no se apague la luz en vosotros mismos sino que se encienda cada vez más y más. "No apaguen el espíritu. Recuerden ustedes pueden dar a otros cuanta luz brilla dentro de ustedes mismos"...

1ª de Agosto del año 1903. Sábado.

Hoy en Rusia hay un gran acontecimiento: es la apertura de las reliquias de nuestro padre Serafín de Sarov. Señor por oraciones del santo "mira la Iglesia Japonesa y envíale buenos sacerdotes protégela y engrandécela! ¡Tú, hierarca padre Serafin reza a Dios por nosotros! ¡No nos abandones a nosotros pecadores con Tu amor y con Tu Misericordiosa intercesión!

20 de Agosto del año 1903. Jueves.

En telegramas del diario "Vladivostok" número 30 se relata la apertura de las reliquias y la glorificación de nuestro Beato Padre Serafín de Sarov. El mismo Soberano con la Soberana y los Príncipes Reales llegaron a Sarov y participaron de este acontecimiento.¡Un mundo — de gente! Acontecieron muchos milagros los que se registran ya. ¡Gloria a Ti Señor! ¡Emociona leer estos acontecimientos!

Lo que no es alegre es el canto del archimandrita Nikon editor de las "Hojas de Troitski." Se queja de la falta de fe y devoción. <...> El padre Nikon me envió sus relatos en las que se ve claramente que convertir a los monasterios en lugares para "sanación de enfermos," "escuelas" no se debería — esto significaría "alterar" lo ya "hecho" — con lo cual lo último se degradaría y de a poco se destruiría.

6 de Octubre del año 1903. Martes.

Cuatro policías están resguardando la Misión día y noche. Anfim es guardián de la iglesia, vino a pedir pasar la noche en algún lugar de la casa, en la casa de guardia no hay lugar — todo está ocupado por policías. Se ve que en realidad hay peligro de una guerra y con ello se eleva la exaltación de la gente por lo cual se necesitan medidas del lado del gobierno. Gracias por la guardia y Tu piedad Señor y guárdanos de la guerra!

24 de Octubre del año 1903. Sábado.

En el diario "Iorodsu — Iojo" ayer se publicó un artículo de versión errada sobre mí ya que dicen que yo "utilicé 20 000 yens para coimear a espías japoneses "en beneficio de Rusia." ¡Sí! Yo hubiera echado a tal japonés sin siquiera ninguna coima y comenzara a clamar de lleno a favor de la Rusia que ni siquiera es su patria; traicionando a sus antepasados!

2 de Noviembre del año 1903. Lunes.

Simeón Tomi catequista de Tega (en la provincia de Simoosa) escribe que los bonses tratan de aprovechar la actual excitación militar del Japón contra Rusia y para entorpecer el camino de la palabra ortodoxa comunican que el gobierno rompiendo las relaciones con Rusia promoverá una persecución contra los que aceptaran el cristianismo venido de Rusia — de este modo no deben escuchar a los predicadores ortodoxos. ¡Todo en contra de la ortodoxia, solo Dios está con la Ortodoxia!.

19 de Febrero del año 1904. Viernes.

<...> Es imposible hojear los diarios japoneses e ingleses — todo es para alabar a Japón y con maldad hacia Rusia, que Rusia no está en ventaja (sin duda, hasta que llegue el momento) en su actual tropiezo con Japón. ¡Todos, todos odian a Rusia! Alejandro III tenía razón, que Rusia tenía solo a mi amigo — Nikolai, príncipe de Chernogor.

Febrero del año 1904. Lunes. Segunda semana de la Gran Cuaresma.

Tristeza — Triste y profunda

en la angustiada cabecita,

Aflige el alma, una pena mortal

salir del cuerpo su alma pide.

Esto es porque los japoneses están atacando la flota rusa y juran y ultrajan, manosean y predicen todo tipo de males. Pero hay que encontrar un punto sobre el cual establecer el equilibrio del alma y con tranquilidad hacer algo, Estoy tratando de hacer algo pero sin resultado para nadie. Aquí no soy funcionario de Rusia sino de Jesucristo. Todos deben ver en mí al último. Y el que sirve a Cristo debe siempre estar con gozo caritativo, calmo, porque el hacer de Cristo no es el hacer de Rusia -—recto, honrado, fuerte, verdadero, firme a las acusaciones llegará a un buen fin — el mismo Jesucristo invisiblemente lo gobierna y lo corrige; así debo mirarme a mi mismo y no permitir presiones ni desfallecimiento del espíritu.

Y tú mi pobre Antepasado te mereces que te golpeen y te humillen. ¿Por qué te gobiernas tan mal? ¿Por qué tienen tan malos dirigentes en todas partes? ¿Por qué tienes poco honor y gloria? ¿Por qué no atraes el amor y la protección de Dios sino que incitas a la furia de la ira de Dios? ¡Que ésta derrota y bajeza te haga reaccionar! ¡Que sea este un cetro para orientarlos hacia las manos del Padre Celestial!

30 de junio del año 1904.Sabado

Día triste por hacer el resumen mensual, con pensamientos tristes, amargos, con una guerra no feliz para Rusia y la difamación de los protestantes sobre todos los misioneros. Mas una nueva desgracia: fue muerto Pleve el Ministro de Relaciones Exteriores

5 de agosto del año 1904.Viernes

<...> Muy esmerada acción de nuestros sacerdotes y prisioneros y buena acción de los japoneses con los prisioneros traerá bastantes beneficios para la Iglesia Ortodoxa Japonesa y para la unión de japoneses con Rusia en general: más de mil prisioneros se disiparán entre mil zonas de Rusia hablando bien de los japoneses y de la Iglesia Japonesa Ortodoxa.

Hay que tener esperanzas que la relación con los prisioneros en Rusia sean iguales y de regreso a sus casas hablen no peor que los rusos.

15 de agosto del año 1904. Lunes

<...> En resumen hay algo muy bueno: el 12 de agosto del calendario juliano nuestra Emperatriz dio a luz un varón lo que significa — un heredero directo del Emperador. ¡Bendícelo Señor crecer en bonomía como un recto ortodoxo y sabio y fuerte Emperador.

24 de octubre del año 1904. Lunes

Restan unos detalles para la impresión de los Evangelios y los Apóstoles y el Irmologuio corregido. Es hora de comenzar con el Oktoij. ¡Santo Dios un mar de traducciones! ¡Mas cuán útiles serán! Es necesario leer y cantar claro en la iglesia y el que reza debe estar muy atento — y entonces un mar de enseñanzas cristianas se introduce en el alma — ilumina la mente con el conocimiento de los dogmas alegra el corazón con una santa poesía aviva y lleva la voluntad siguiendo los ejemplos santos. No es la pobreza protestante con algunos pocos salmos antiguos, con unos versitos lacrimosos y sermones redactados por el pastor — "lo que tenemos con eso nos conformamos" — tampoco es la oratoria católica con acompañamiento del órgano. Es — una luminosa, viva prédica autoritaria y oración con la voz de toda la Iglesia Universal y la voz de los Santos Padres inspirados por Dios con la unión de guías también merecedores Evangélicos y Apostólicos superiores de la oración eclesiástica... ¡Ayúdanos Señor!

2 de diciembre del año 1904. Viernes

Nadie odia tanto a Rusia y le desea tanto mal como los misioneros protestantes. ¿Porqué? Porque Rusia no los deja corromperse. En todas las ediciones protestantes si se encuentra algo sobre Rusia eso es algo malo e infame <...> ¡Oh, falsos y camastrones!

16 de julio del año 1905. Domingo

Dios castiga a Rusia, es decir El la ha abandonado porque ella se alejó de El. ¡Qué ateísmo salvaje ha invadido toda la literatura y la vida rusa! ¿...Un infierno cubrió a Rusia y en la desesperación volverá algún día la luz? ¿Estamos preparados para la vida histórica? Sin Dios, sin moralidad, sin patriotismo la gente no puede existir libremente. En Rusia — según la literatura social y espiritual se está apagando la fe en el Dios personal, en la inmortalidad del alma. En su moral es un cuerpo putrefacto, casi todos se volvieron animales sucios, se burlan no solo del patriotismo sino de todo lo que lo recuerde, se abusan. Sucia, maldita, inteligencia animaloide lleva al infierno hasta al común, grosero, inculto pueblo. Se desvanece ahora Rusia deshonrada, sin fuerzas, saqueada. ¿Acaso esto la desembriaga? Una risa satánica se esparce por ella. ¿Reirse de la propia caída será que está entre las garras del demonio? No hay nadie que la ayude porque el mismo mal es también contra Dios. Su Mismo Nombre es el que se pisa sobre el barro. Sus fauces respiran vituperación. Hay un pequeño resto de bondad pero es tan pequeño que no se dice de él: Simiente Santa — por su permanencia" [Is. 6:13] el alma gime, el corazón está pronto para explotar.

19 de diciembre del año 1905. Martes

Mensaje para los rusos presos en Japón.

Militares rusos, amados en Cristo.

¡Reverendos compatriotas y queridos hermanos en Cristo!

¡Paz y bendición a todos del Señor Dios y Salvador Jesucristo!

Dios me juzgó ser su pastor temporalmente y El ve que yo no denegué ésta Su voluntad, traté de acuerdo a mis fuerzas de servirle. Se que mi servicio es insuficiente para satisfacer sus necesidades espirituales, me lo dice mi conciencia pero tampoco ella me remuerde ya que hice lo que pude. Mi hacer fue con amor a ustedes hermanos. La mayor parte de mis cartas para ustedes las firmaba "vuestro hermano en Cristo" y realmente sentía el amor fraterno a ustedes, sobre todo a los que fueron tomados prisioneros. Este amor es mayor y más fuerte por su buena conducta cristiana. Con alegría vi que ustedes como cristianos natos, son ejemplo cristiano de misericordia en todo el país. Esto era paz en momentos de prisión. Ahora volverán a su patria con sus seres queridos y amigos para seguir el servicio a ella.

¿Qué apareció además de esto? Con tristeza y vergüenza solo se puede decir que: "estando los hombres durmiendo vino su enemigo y sembró cizaña entre el trigo y se fue. (Mat. 13, 25). Se adormecieron algunos de vosotros y en medio de este adormecimiento vino el enemigo y sembró en sus almas simientes de discordia, resistencia, sublevación. ¿Qué enemigo es ese? El mismo que el Salvador indicó en la parábola del sembrador y de quien por boca de su Apóstol protege a los cristianos: "sed templados y velad; porque vuestro adversario el diablo, cual león rugiente anda alrededor buscando a quien devorar." (1 Pedro 5:8)

Guiados por él e invisiblemente mostrándole a los visibles enemigos de vuestro mundo espiritual y nuestro relacionamiento con la Patria terrenal y la Patria Celestial nos vienen diciendo sus discursos o enviando sus composiciones, unos y otros llenos de veneno espiritual tratando de envenenarnos con ellos. Tratan de sembrar maldad entre ustedes para ser los enemigos de su Patria terrenal. Ya tenemos este envenenamiento con veneno que mata a otros. Entre ustedes que viven en paz suceden peleas, muertes — y esto en un país extraño, ¡vergüenza para todo el mundo! ¡Pena y vergüenza! ¿Qué significa esto? ¿Porqué es todo esto? ¡Qué torpeza! Voy a dar un ejemplo. Cada uno de ustedes tienen una casa y en ella está el padre y los hermanos mayores, a lo mejor son necesarias algunas mejoras concretadas entre el padre y el hijo e imagínense que alguien se acerca y susurra al oído: tu padre y hermanos no saben nada, tu puedes hacer estos arreglos, destruye la casa, apodérate de todo y para que tengas mas libertad ata a tu padre y mata a tu hermano." ¿Qué harías ante esto? Contestarías: "tu consejo es diabólico aléjate de mí, satanás." (Mat. 16:23). Esto es lo que pasa ahora en Rusia. Es necesario mejorar la dirección de Rusia, nadie lo niega de esto se preocupa nuestro Emperador con sus consejeros de gobierno. Envenenados con ese veneno tiran bombas matan al hermano, matan inocentes, provocan incendios haciéndose enemigos de su patria maltratando el cuerpo de su madre Rusia. ¡Hermanos, que esto no suceda! No se contagie su alma con esto, es fácil con ayuda de la Gracia Divina a la que llamen con amor certero y arrepiéntense, si no quedan como causantes de la muerte del hermano, de Caín!. ¡Arrepentíos permaneciendo buenos militares, verdaderos en su acción siguiendo con fe y la verdad al Zar y a la Patria permaneciendo limpios y sanos en el alma. "Mirad, pues como andéis avisadamente; no como necios mas como sabios": (Efes 5:15) Sed sobrios y vigilantes para no caer en redes del enemigo esparcidos por sus evidentes seguidores. Recuerden si perturban y se sublevan pueden producir mucho mal a nuestra Patria y a sí mismos. ¡Que Dios los proteja de esto!

Reciban mis queridos colaboradores mis palabras con el mismo cariño que yo me dirijo a ustedes. Con tesón en oración imploro la bendición de Dios para todos ustedes ...

Obispo Nikolai

14 de Diciembre del año 1905

Tokio

9 de febrero del año 1908 Domingo

En la mañana recibí una carta del arzobispo Vitebsk, Sergio (Stragrodski) en la cual el hace saber que fue cesado en el Santo Sínodo y escribe lo siguiente para la diócesis: el ll de diciembre pasaron una hora y media con el Emperador el beato Germán de Saratov, Serafín de Orlov y el protopresbítero Vostrogov quien le describió la situación insoluble en la que se encuentra nuestra iglesia. El beato Germán con su relato acerca del sello izquierdo y cómo la sociedad envenena al enfermo padre Juan y ante su vista su Iglesia Ortodoxa hizo llorar al Emperador. Este telefónicamente envió una orden a Stolipin de cesar inmediatamente las emisiones del repertorio "Cuervos Negros."

9 de enero del año 1909 Sabado

Desde las 8 de la mañana se ofició la Liturgia. Luego un oficio fúnebre por el padre Juan de Kronstadt y el Gran Príncipe Alexei Alexandrovich.

Nosotros con el reverendo Sergio salimos con las copas de la Eucaristía. Desde el "ampón" expliqué que el padre Juan — gran benefactor de la Misión ha donado mas dinero a la Misión; la última donación fue el año ya concluido: envió 1000 rublos para la Misión, además hizo donaciones de ropas y elementos para los oficios religiosos"

 

20 de agosto del año 1909 Viernes

<...> El periodista de "Jootsisimbun" se acerca y pregunta:

-¿Qué relación hay entre el patriotismo y la religión?

- Patriotismo — es un sentimiento real colocado por el Creador en la esencia del hombre como el sentimiento del pájaro hacia su nido, al ciervo hacia su manada. La religión sólo lo ilumina, lo profundiza y lo refuerza.

-¿Cómo es este sentimiento en Rusia?

-En las actuales personas rusas es así <...>

- ¿Qué hay acerca del conde Tolstoi?

- Por el último período de sus escritos — es enemigo de Rusia.

4 de enero del año 1910 Martes

Por correo se recibió desde Moscú el libro sobre el padre Kronstadt. ¡Qué emotivo ejemplar es él! ¡He aquí quien adquiría el espíritu de la oración!

17 de enero del año 1911 Martes

<...> A las 11 el embajador Nikolai Andreievich Malevski me visitó oficialmente para obtener el rescripto del Emperador y la orden de Vladimir de primer orden. Un secretario llevaba detrás de él un paquete y un cajoncito. Oficialmente encontré entre las órdenes el gorro del monje con una cruz del Emperador. Pienso que no merezco ninguna condecoración sino que lo considero que se merece la Misión. ¡Que el Señor bendiga al Emperador por su misericordiosa disposición hacia la Misión! Mi primer oración ante el Trono de Dios es siempre por el Zar y su heredero.

2 de setiembre del año 1911 Sabado

Estuve leyendo "Troitskoie Slovo" recibido del beato Nikolai obispo de Vologodsk Nª 38 —80. ¡Sus escritos diarios pintan un cuadro triste acerca de la situación de Rusia! ¡Todo es depresión! ¡No permita el Señor que todo esté tan mal! <...>

 

17 de setiembre del año 1911 Domingo.

Hoy es el día de la canonización de nuestro obispo Josue de Belgorod el Milagroso. Luego de la Liturgia hablé de él y de la resolución del Santo Sínodo de canonizarlos. Luego oficiamos un moleben a San Josué. Al finalizar fue colocado en una mesita un crucifijo y a su lado la imagen de San Josué colocado al lado de las "Noticias Eclesiásticas", todos besaron la cruz y la imagen.

16 de noviembre del año 1911 Jueves

A las 2.30 me despertó el asma y no pude dormir más, me levanté y comencé a hacer mis labores. Con paciencia se puede vivir y con esta enfermedad, quiera Dios que viva el mayor tiempo posible para poder traducir más temas.

 

Conclusión.

Lo más importante en la iluminación del Japón con la luz de la Ortodoxia le corresponde al misionero ruso — Apóstol japonés arzobispo Nicolás, "Apóstol del Japón" a mediados del siglo XIX quien comenzó los servicios en el país donde se pone el Sol. El hierarca Nicolás de Japón no escatimó fuerzas ni tiempo para el aprendizaje del idioma y de la vida de la gente entre las cuales se desarrolló su incansable labor durante medio siglo. Los resultados fueron impresionantes: de un único misionero — heroico se convirtió en cabeza de la iglesia junto a 10 pastores japoneses con 10 000 creyentes. Ahora subsiste la Iglesia Autónoma japonesa en un no común mundo japonés post industrial con sus tradiciones políticas — convencionales de tenor centrista científico y con sectas agresivas y sociedades.

En este país no hay nadie con antecedentes de prédicas cristianas quien pudiera obtener ese título con sinceridad mas que el igual a los Apóstoles Arzobispo Nikolai.

¡Santo igual a los Apóstoles padre Nikolai, ruega a Dios por nosotros!

 

 

Folleto Misionero # SA33

Copyright © 2005 Holy Trinity Orthodox Mission

466 Foothill Blvd, Box 397, La Canada, Ca 91011

Editor: Obispo Alejandro (Mileant)

 

(sviatitel_nicholai_iaponskij_s.doc, 07-25-2005).